1016万例文収録!

「If i」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

If iの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8829



例文

If I only knew!=If only I knew! 例文帳に追加

知ってさえいればなあ. - 研究社 新英和中辞典

If I let it out as I want to speak, 例文帳に追加

衝口吐出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I wonder if this is love.例文帳に追加

恋かな? - Tatoeba例文

I wonder if we'll win.例文帳に追加

勝てるかな。 - Tatoeba例文

例文

"If I go," 例文帳に追加

「もし行ったら、」 - James Joyce『アラビー』


例文

I wonder if I should cut my hair... 例文帳に追加

髪切ろうかな~ - Weblio Email例文集

I won't cry even if I am sad. 例文帳に追加

悲しくても泣かない。 - Weblio Email例文集

I wouldn't care if I died. 例文帳に追加

死んでもいいです。 - Weblio Email例文集

I don't cry even if I am sad. 例文帳に追加

悲しくても泣かない。 - Weblio Email例文集

例文

I wonder if I should keep living.例文帳に追加

生きていていいのか - Weblio Email例文集

例文

I don't know if I can do it. 例文帳に追加

できるかはわからない - Weblio Email例文集

I don't care if I get wet. 例文帳に追加

濡れようと, ままよだ. - 研究社 新和英中辞典

May I die if I don't do it! 例文帳に追加

誓ってこれを為さん - 斎藤和英大辞典

I do not care if I fail 例文帳に追加

失敗しても大事ない - 斎藤和英大辞典

I felt as if I were treading on air. 例文帳に追加

雲踏む心地 - 斎藤和英大辞典

I feel as if I were treading on eggs. 例文帳に追加

薄氷を踏むよう - 斎藤和英大辞典

I am undone if I am discovered例文帳に追加

見つかったら百年目 - 斎藤和英大辞典

I don't care if I take a glass 例文帳に追加

一杯飲んでもいい - 斎藤和英大辞典

I wonder if I can. 例文帳に追加

僕にもできるかしら - 斎藤和英大辞典

If I am discovered, I am undone. 例文帳に追加

見つかったら大変だ - 斎藤和英大辞典

I don't care if I lose. 例文帳に追加

損をしようとかまわぬ - 斎藤和英大辞典

I will not return even if I should die. 例文帳に追加

死すとも還らず - 斎藤和英大辞典

I don't care if I go with you 例文帳に追加

僕も行ってもよい - 斎藤和英大辞典

I feel as if I were in Dream-land. 例文帳に追加

夢地をたどる心地 - 斎藤和英大辞典

I would go if I could. 例文帳に追加

何なら僕も行きたいが - 斎藤和英大辞典

I feel as if I were treading on a tiger's tail. 例文帳に追加

虎の尾を踏むよう - 斎藤和英大辞典

I don't mind if I get wet.例文帳に追加

濡れてもかまわない。 - Tatoeba例文

I am blessed if I know it.例文帳に追加

そんなこと知るもんか。 - Tatoeba例文

I wonder if I should tell him.例文帳に追加

彼に話すのかな。 - Tatoeba例文

If I were you, I would walk.例文帳に追加

私だったら、歩くよ。 - Tatoeba例文

I feel as if I were suffocating.例文帳に追加

最近息苦しいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I don't mind if I get wet. 例文帳に追加

濡れてもかまわない。 - Tanaka Corpus

I am blessed if I know it. 例文帳に追加

そんなこと知るもんか。 - Tanaka Corpus

Even if I try taking... 例文帳に追加

を取ってみても - Weblio Email例文集

Even if I try getting... 例文帳に追加

を取ってみても - Weblio Email例文集

I wonder if I'm going to die.例文帳に追加

死ぬのかな? - Weblio Email例文集

I wonder if it's true. 例文帳に追加

本当かしら. - 研究社 新和英中辞典

I wonder if it is true. 例文帳に追加

ほんとうかしら. - 研究社 新和英中辞典

I wonder if it can be true. 例文帳に追加

本当かしら - 斎藤和英大辞典

I wonder if it can be so. 例文帳に追加

そうかなあ - 斎藤和英大辞典

See if I care! 例文帳に追加

構いません - 場面別・シーン別英語表現辞典

I wonder if that's Tom.例文帳に追加

あれはトムかな? - Tatoeba例文

Is it OK if I kiss you?例文帳に追加

キスしていい? - Tatoeba例文

I wonder if it'll be nice.例文帳に追加

晴れるのかなあ? - Tatoeba例文

Would it be OK if I kissed you?例文帳に追加

キスしていい? - Tatoeba例文

I wonder if that's true.例文帳に追加

そうなのかな? - Tatoeba例文

I wonder if it's true.例文帳に追加

そうなのかな? - Tatoeba例文

I wonder if we'll win.例文帳に追加

勝てるかしら? - Tatoeba例文

"If I durst," 例文帳に追加

「もしできるなら」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

'Strike me if I know!' 例文帳に追加

「俺が知るかよ!」 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS