例文 (13件) |
Kumedaを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
The area around Kumeda-dera Temple in Kishiwada City, Osaka Prefecture, is specified as 'Kumeda burial mounds', which includes 'Komyo (Empress Komyo) tumulus'. 例文帳に追加
大阪府岸和田市にある久米田寺周辺は「久米田古墳群」に指定されており、その中に「光明(光明皇后)塚古墳」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1277, he bought the position of betto (the head priest) of Kumeda-dera Temple in Izumi Province. 例文帳に追加
建治3年(1277年)には和泉国久米田寺の別当職を買得。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unlike the battle of Kumeda, Miyoshi's army which recovered from its off-balanced position, had an advantage. 例文帳に追加
兵力的には久米田の戦いとはことなり、態勢を整えなおした三好方が優勢となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the struggle with them, Nagayoshi lost his brother Yoshikata MIYOSHI in the battle of Kumeda (present Kishiwada City). 例文帳に追加
それらとの戦いのなか、久米田の戦い(現在の岸和田市)で弟の三好義賢を失った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This gathering is called 'Gyoki mairi (visit),' which celebrates Gyoki's numerous achievements including his leadership in excavating Kumeda-ike Pond located in front of Kumeda-dera Temple; the excavation greatly contributied to the development of farm lands and the improvement of the lives of the local people. 例文帳に追加
これは、久米田寺の前に位置する久米田池を行基が掘削指導し、田畑の開墾や周辺住民の生活向上へ寄与し、その他の遺徳を顕彰する「行基参り」と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The battle of Kumeda was a battle that took place in Japan in which Takamasa HATAKEYAMA attacked Yoshitaka MIYOSHI who lined up around Kumeda-dera Temple (present Kishiwada City, Osaka Prefecture) in Yagi-mura, Izumi Province (Osaka) on March 5, 1562. 例文帳に追加
久米田の戦い(くめだのたたかい)は永禄5年(1562年)3月5日、和泉国八木村(大阪府)郷の久米田寺周辺(現大阪府岸和田市)に布陣する三好義賢に対し、畠山高政が攻め入った日本の合戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Danjiri Matsuri Festival in Kishiwada, Osaka prefecture, decorated portable shrines of the local districts gather in Ryuchi-in Kumeda-dera Temple, Mt. Ryugasan, which was founded by Gyoki. 例文帳に追加
大阪府岸和田市の祭礼だんじり祭では、行基が開山した龍臥山隆池院久米田寺に周辺地区の地車が集結する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kempon Chakushoku Ando Rensho Zo' that has been handed down in the Kumeda-dera Temple is designated as a national important cultural property. 例文帳に追加
久米田寺に伝わっている「絹本著色安東蓮聖像」は国の重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first was Kumeda-dera Temple in Izumi Province which was completed in 1338, and the majority were later completed during the mid-Northern and Southern Courts period. 例文帳に追加
1338年(延元3年・暦応元年)に、和泉久米田寺を始めとし、以後南北朝時代中期にはほとんど完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Hoshi Mandala' (Star Mandala) that has been succeeded to Horyu-ji Temple and to Kumeda-dera Temple (Kishiwada City, Osaka Prefecture) were created in the 12th century (both of them are important cultural properties). 例文帳に追加
法隆寺や久米田寺(大阪府岸和田市)に伝わる「星曼荼羅」はともに12世紀の作(いずれも重要文化財)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Miyoshi's army was waiting for the rain because Yoshitaka MIYOSHI was shot by Saikashu or Negoroshu in the battle of Kumeda. 例文帳に追加
三好方は久米田の戦いで雑賀衆および根来衆の鉄砲で三好義賢を失ったことから、雨を待っていたと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the "Hosokawa ryoke ki" (Record of the two houses of Hosokawa), on March 5, 1562, an army of Takamasa HATAKEYAMA and Munefusa YASUMI attacked Kumeda, where Yoshitaka MIYOSHI was taking position. 例文帳に追加
『細川両家記』によれば1562年3月5日、三好義賢が布陣していた久米田に畠山高政、安見宗房らの軍勢が攻め入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (13件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |