1016万例文収録!

「Loved」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Lovedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1142



例文

a person being loved by the opposite sex 例文帳に追加

異性から恋い慕われている人 - EDR日英対訳辞書

a person who is loved by a homosexual 例文帳に追加

男色の対象になる者 - EDR日英対訳辞書

to be in love without being loved in return 例文帳に追加

一方からだけ思い慕う - EDR日英対訳辞書

a person with whom a person is in love and by whom that person is loved 例文帳に追加

恋しく思う人 - EDR日英対訳辞書

例文

He loved you right smart.例文帳に追加

彼はあなたをとても愛していた - Eゲイト英和辞典


例文

I've loved sports my whole life.例文帳に追加

スポーツ命の人間です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I loved your presentation.例文帳に追加

あなたの発表は良かったです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

My mother is loved by my father. 例文帳に追加

母は父に愛されている。 - Tanaka Corpus

She's loved by her friends. 例文帳に追加

彼女は友達から愛されています。 - Tanaka Corpus

例文

She loved her mother dearly. 例文帳に追加

彼女は母親を心から愛していた。 - Tanaka Corpus

例文

She is loved by him. 例文帳に追加

彼女は彼に愛されている。 - Tanaka Corpus

He loved her very much. 例文帳に追加

彼女は彼にたいへん愛されていた。 - Tanaka Corpus

She is loved by everybody. 例文帳に追加

彼女は誰からも愛される。 - Tanaka Corpus

She loved her children alike. 例文帳に追加

彼女は子供たちを平等に愛した。 - Tanaka Corpus

She is loved by everyone. 例文帳に追加

彼女は皆から好かれている。 - Tanaka Corpus

She is loved by everyone. 例文帳に追加

彼女は皆から愛されている。 - Tanaka Corpus

She is loved by everybody. 例文帳に追加

彼女はみんなに愛されている。 - Tanaka Corpus

She still loved him. 例文帳に追加

彼女はまだ彼を愛していた。 - Tanaka Corpus

They loved grand touring cars. 例文帳に追加

彼らはGTカーが大好きだった。 - Tanaka Corpus

Is he loved in Japan? 例文帳に追加

彼は日本で愛されていますか。 - Tanaka Corpus

He loved and helped weak people. 例文帳に追加

彼は弱い者を愛し、助けた。 - Tanaka Corpus

He has been loved by all. 例文帳に追加

彼はみんなにずっと愛されています。 - Tanaka Corpus

He was loved by everybody. 例文帳に追加

彼はすべての人に愛された。 - Tanaka Corpus

I am well loved by my grandmother. 例文帳に追加

私は祖母からとても愛されている。 - Tanaka Corpus

Art is loved by everybody. 例文帳に追加

芸術はみんなに愛されている。 - Tanaka Corpus

Mac is loved by everyone. 例文帳に追加

マックはみんなから好かれている。 - Tanaka Corpus

Steve was loved by all. 例文帳に追加

スティーブは誰からも愛された。 - Tanaka Corpus

Jane is loved by Peter. 例文帳に追加

ジェーンはペーターに愛されている。 - Tanaka Corpus

Tea Utensils Which Juko Loved 例文帳に追加

珠光が好んだ茶道具 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She loved fans and was called Hanjo. 例文帳に追加

扇を愛好し班女と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He loved music and was academically oriented. 例文帳に追加

また、音楽や学を好んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was buried in Nasu which he loved. 例文帳に追加

大山の愛した那須に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He loved Sake and Senchado (green tea ceremony). 例文帳に追加

酒を好み、煎茶道を嗜んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was loved mainly as a child of nature. 例文帳に追加

主に自然児として愛されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Junichiro TANIZAKI loved sukiya. 例文帳に追加

谷崎潤一郎は数寄屋を好んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He lost his loved one unexpectedly. 例文帳に追加

彼が大切な人を突然失った - 京大-NICT 日英中基本文データ

"For years I have loved her. 例文帳に追加

「俺は何年もブレンダを愛してきた。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

that you never loved him—— 例文帳に追加

あの方を愛したことなどない、と—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

but I loved you too." 例文帳に追加

でも、あなたのことも愛してた」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"You loved me TOO?" 例文帳に追加

「私のこと『も』愛していた、と?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

That you loved me still the same. 例文帳に追加

今もあなたが愛してたこと - James Joyce『土くれ』

I loved the old man. 例文帳に追加

私はあの老人を愛しておりました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

They loved each other. 例文帳に追加

彼らは互いに愛し合っていた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.例文帳に追加

彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。 - Tatoeba例文

She loved me in the same way that I loved her.例文帳に追加

私が彼女を愛したように、彼女も私を愛してくれた。 - Tatoeba例文

Tom loved Mary and Mary loved him.例文帳に追加

トムはメアリーが大好きだったし、メアリーもトムのことが大好きだった。 - Tatoeba例文

'Tis better to have loved and lost than never to have loved at all.例文帳に追加

愛し失恋しても、まったく愛さなかったよりもずっとよい - 英語ことわざ教訓辞典

I thought he loved you, but as it is, he loved another girl. 例文帳に追加

彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。 - Tanaka Corpus

Her father, Higekuro, especially loved Makibashira, and she also loved him. 例文帳に追加

父髭黒は真木柱を特に愛しており、真木柱も父を慕っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I loved you from the very first day. 例文帳に追加

初めて時から君のことを愛してる。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS