| 意味 | 例文 |
Main languagesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
One of the main languages of ethiopia.例文帳に追加
エチオピアの主要な言語の 1つです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Languages became more sophisticated and people wanted code called before main automatically. 例文帳に追加
FreeBSD は、コンソールを切り替えるために、 特別なキーの組合せを予約しています[4]。 - FreeBSD
With the transferred collections of scientific and technological materials, materials in Asian languages and Japanese doctoral dissertations, etc., the Kansai-kan became a vital part of the NDL Main Library along with the Tokyo Main Library. 例文帳に追加
関西館には科学技術関連資料、アジア言語資料、国内論文などが移管され、東京本館とともに国立国会図書館の中央館を構成する一角となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A user previously specifies a main language being a mother tongue and a sub-language being a language used in the area of a travel destination and the specified languages are stored.例文帳に追加
予めユーザーに母語である主言語と、旅行先の地域で用いられている言語である副言語を指定させ、指定された言語を記憶しておく。 - 特許庁
A user preliminarily designates a main language being user's mother tongue and an auxiliary language being a language spoken in the regions of a travel destination, and the messages of the designated languages are stored.例文帳に追加
予めユーザーに母語である主言語と、旅行先の地域で用いられている言語である副言語を指定させ、指定された言語を記憶しておく。 - 特許庁
Thus, it is possible, for example, to select a display language that is superimposed on the main image at the receiving side by using the display of characters of plural languages as plural secondary images.例文帳に追加
例えば、複数の副映像として複数の言語の文字による表示を用いることにより、受信側で主映像に重畳される表示言語を選ぶことが可能となる。 - 特許庁
A commodity manager terminal 20 translates commodity information to languages of a plurality of main countries, using an automatic translation system 34, and this commodity information is appeared on the Internet 100 and bidders are invited from over the whole world.例文帳に追加
商品管理者端末20は、自動翻訳システム34を使い、商品情報を複数の主要国言語に翻訳し、この商品情報をインターネット100上に流し、全世界から入札者を募集する。 - 特許庁
The Asian Materials Room, specializing in materials written in Asian and North African languages, was formerly situated in the Tokyo Main Library, but when the Kansai-kan was opened to the public it was transferred to the Kansai-kan with its collection and renamed as the Asian Resources Room. 例文帳に追加
かつてはアジア・北アフリカ諸国の諸言語資料を専門とするアジア資料室も東京本館に置かれていたが、関西館の開館にともなってその蔵書とともに関西館に移転し、アジア情報室と改称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To enable word retrieval without changing the main body of index prepared for the unit of (n) characters and making adverse efficiency in conventional character string retrieval as well document data described in plural languages having various features in descriptions.例文帳に追加
表記上の特徴が異なる複数の言語によって記述された文書データにおいて、n文字単位で作成される索引(インデックス)本体には手を加えることなく、かつ、従来の文字列検索も効率を悪化させずに、単語検索を実現する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)