意味 | 例文 (95件) |
Mark youの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 95件
You are not far from the mark―very nearly right. 例文帳に追加
当たらずといえども遠からず - 斎藤和英大辞典
You have guessed wrong―guessed wild―guessed wide―You are wide of the mark. 例文帳に追加
君の臆測は的中せぬ - 斎藤和英大辞典
You are not far from the mark 例文帳に追加
当たらずといえども遠からず - 斎藤和英大辞典
You have hit the nail on the head―hit the mark―hit it. 例文帳に追加
その言葉は真を穿っている - 斎藤和英大辞典
You have hit it―hit the mark―hit the nail on the head―hit the right nail on the head. 例文帳に追加
君の言は真を穿っている - 斎藤和英大辞典
Should you decide not to do a fresh install, you need to partition and label the new disk with either sysinstall(8) , or fdisk(8) and disklabel(8) . 例文帳に追加
(このセクションはMark Mayo's ZIPFAQ に基づいています) - FreeBSD
But, you mark, I stand by you through thick and thin. 例文帳に追加
でも憶えとけよ、どんなときでもわしはおまえの味方だ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
This mark is an "under construction" mark so I encourage you to be careful. 例文帳に追加
このマークは工事中のマークで、注意を促しています。 - Weblio Email例文集
Only one marked area can be present at any time.If you attempt to mark another area, the old mark will vanish. 例文帳に追加
他の領域をマークしようとすると、前のマークは消える。 - XFree86
If you look closely, you can see the maker's mark on the table.例文帳に追加
よく見れば,テーブルに製作者のマークがあるのがわかりますよ - Eゲイト英和辞典
Do you take me for forty? You are wide of the mark. 例文帳に追加
私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。 - Tanaka Corpus
Why do you mark up that product every year? 例文帳に追加
あなたはなぜ毎年その製品の値上げをするのですか? - Weblio Email例文集
If you spill coffee on the carpet, it will leave a mark (on it). 例文帳に追加
コーヒーをこぼすとカーペットに跡が残るよ. - 研究社 新和英中辞典
I overstepped the mark in saying that sort of thing to you. Please excuse me. 例文帳に追加
僕の言い過ぎでした. お許し下さい. - 研究社 新和英中辞典
You are to come early tomorrow, mind!―mark my words!―d'ye hear? 例文帳に追加
明日は早く来るんだよ、宜しいか(わかったか) - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (95件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |