I sat down on the bench in the park, and then couldn't move. 例文帳に追加
公園のベンチに座り込んで、動けなくなった。 - Weblio Email例文集
He woke up to find himself lying on a bench in the park.例文帳に追加
彼は目がさめてみると公園のベンチに横になっていた。 - Tatoeba例文
I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park.例文帳に追加
公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 - Tatoeba例文
Everyday, he sits on a park bench and watches her as she passes.例文帳に追加
毎日彼は公園のベンチに座り彼女が通り過ぎるのを見ている - Eゲイト英和辞典
He woke up to find himself lying on a bench in the park. 例文帳に追加
彼は目がさめてみると公園のベンチに横になっていた。 - Tanaka Corpus
I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. 例文帳に追加
公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 - Tanaka Corpus
for the homing instinct survives even when the home is a park bench. 例文帳に追加
帰巣本能というものは、公園のベンチをねぐらとしている場合であってさえ消えないものなのだ。 - O Henry『警官と賛美歌』
To provide a bench sufficiently providing an occupier with a stretching effect which does not ruin scenery in a park or the like and is excellent in manufacturability.例文帳に追加
ストレッチ効果が十分に期待でき、公園等の景観を損なうこともなく、量産性にも優れたベンチを提供する。 - 特許庁
To provide a bench having an oven function which permits rapid use preparation as a stout and strong oven in a park and a square, or the like, which are a place of refuge when a disaster occurs.例文帳に追加
災害発生時の避難場所となる公園、広場等に、堅牢にして強固なかまどの、迅速なる使用準備を可能とする、かまど機能を有するベンチを提供する。 - 特許庁
When wild geese honk high of nights, and when women without sealskin coats grow kind to their husbands, and when Soapy moves uneasily on his bench in the park, you may know that winter is near at hand. 例文帳に追加
野性の鵞鳥が夜に警告の鳴き声をあげるとき、アザラシ革のコートを持たない女性が夫に優しくなるとき、ソーピーがセントラル・パークのいつものベンチでそわそわするとき、冬は近いと思っていただいてかまわない。 - O Henry『警官と賛美歌』
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |