Partを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
VENTILATOR IN MULLION PART例文帳に追加
方立部内換気装置 - 特許庁
The drive part 3 drives the compression mechanism part 4.例文帳に追加
駆動部3は、圧縮機構部4を駆動する。 - 特許庁
CONNECTING PART STRUCTURE OF HOSE例文帳に追加
ホースの連結部構造 - 特許庁
ELECTRONIC PART MOUNTING APPARATUS例文帳に追加
電子部品取付装置 - 特許庁
ELECTRONIC PART PACKAGING EQUIPMENT例文帳に追加
電子部品実装装置 - 特許庁
PROCESSING METHOD FOR FINE RECESSED PART例文帳に追加
微細凹部加工方法 - 特許庁
A downward recessed recession part is formed on an upper part 6 of the kick up part 2 and a reinforcement member 10 is connected between a portion of the recession part of the upper part 6 of the kick up part 2 and a lower part of the kick up part 2.例文帳に追加
キックアップ部2の上部6に下方にへこむ凹部を形成して、キックアップ部2の上部6の凹部の部分とキックアップ部2の下部との間に亘って、補強部材10を連結する。 - 特許庁
ELEMENT PART CONTROL SYSTEM例文帳に追加
要素部品制御システム - 特許庁
ELECTRONIC PART MOUNTING DEVICE例文帳に追加
電子部品搭載装置 - 特許庁
ELECTRONIC PART CONVEYING DEVICE例文帳に追加
電子部品搬送装置 - 特許庁
CABLE TERMINAL END CONNECTION PART例文帳に追加
ケ—ブル終端接続部 - 特許庁
The device management apparatus 2 includes a first communication part 21, a process execution part 27b, a storage part 26, an operation part 24, a stopping part 27c, an information writing part 27d, an updating part 27e, and a state setting part 27g.例文帳に追加
機器管理装置2は、第1通信部21、処理実行部27b、記憶部26、操作部24、停止部27c、情報書き込み部27d、更新部27e及び状態設定部27gを備える。 - 特許庁
LAMINATING CERAMIC PART AND PART SERIES THEREOF例文帳に追加
積層セラミック部品とその積層セラミック部品連 - 特許庁
I would like to work part-time.例文帳に追加
アルバイトをしたいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
PART INSERTION DEVICE AND PART ASSEMBLY METHOD例文帳に追加
部品挿入装置、及びその部品組立方法 - 特許庁
VENTILATION BODY WITH SCREEN PART例文帳に追加
遮蔽部付き通気体 - 特許庁
Thereafter, the tongue-piece part 522 is pressed by a blade part.例文帳に追加
その後、刃部により舌片部522が押圧される。 - 特許庁
A top part embedded body 9 is arranged in an upper portion of a face part 2, and a connecting embedded body 10 connecting the hosel part embedded body 7 to the sole part embedded body 8 is arranged in a shank part (a neck part) connecting the body part 2 to the hosel part 3.例文帳に追加
また、本体部2とホゼル部3とをつなぐシャンク部(ネック部)には、ホゼル部埋設体7とソール部埋設体8とを連結する連結用埋設体10が配置されている。 - 特許庁
WINDSHIELD SUPPORT PART STRUCTURE例文帳に追加
ウインドシールド支持部構造 - 特許庁
AUTOMOTIVE EXTERIOR PART例文帳に追加
自動車用外装部品 - 特許庁
(2) Part-time employment例文帳に追加
(2)パートとしての就業 - 経済産業省
HOSE WITH CONNECTION PART例文帳に追加
接続部を有するホース - 特許庁
ELECTRONIC PART SEALING MATERIAL AND ELECTRONIC PART UNIT例文帳に追加
電子部品封止材料及び電子部品装置 - 特許庁
"What part of the Middle West?" 例文帳に追加
「中西部はどちらで?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The cover part has a window part 10 equipped with an inclined part 20 in which the inside on the peripheral surface is inclined and an operation part (the touch pad part 4) is exposed from the window part.例文帳に追加
カバー部は、周面の内側を傾斜させた傾斜部20を備えた窓部10を有し、該窓部から操作部(タッチパッド部4)を露出させる。 - 特許庁
The base part 1 is formed with a tread part 11 and a support part 12.例文帳に追加
台部1は下面に踏み付け部11と歯部12とが形成されている。 - 特許庁
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


