1016万例文収録!

「Pines」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Pinesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 105



例文

twin pines 例文帳に追加

相生の松 - 斎藤和英大辞典

an avenue of pines 例文帳に追加

松並木 - 斎藤和英大辞典

a road bordered with pines 例文帳に追加

松原 - 斎藤和英大辞典

a road bordered with pines 例文帳に追加

松並木 - 斎藤和英大辞典

例文

Thread flowers were pines. 例文帳に追加

糸花は松。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The wind soughs mournfully among the pines. 例文帳に追加

松吹く風いと淋し - 斎藤和英大辞典

The islets are crowned with pines. 例文帳に追加

島には松が生えている - 斎藤和英大辞典

a soughing wind in the pines 例文帳に追加

松をザワザワさせる風 - 日本語WordNet

The wind blowing in the paired pines. 例文帳に追加

相生の松風。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The fan had thread flowers of pines only. 例文帳に追加

糸花は松のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She pines for lovelanguishes for love. 例文帳に追加

あの娘は恋にかつえている - 斎藤和英大辞典

She pines for lovelanguishes for love. 例文帳に追加

あの娘は恋に焦がれている - 斎藤和英大辞典

She pines for home 例文帳に追加

彼女はうちを恋しがっている - 斎藤和英大辞典

She pines for home 例文帳に追加

彼女はうちが恋しいのだ - 斎藤和英大辞典

He pines for home. 例文帳に追加

彼は故郷を恋しがっている - 斎藤和英大辞典

She pines for home. 例文帳に追加

彼女は故郷を懐かしがっている - 斎藤和英大辞典

She pines for her home. 例文帳に追加

この子は里心を出してやつれている - 斎藤和英大辞典

North American insect that attacks pines 例文帳に追加

松の木を襲う北米産の昆虫 - 日本語WordNet

feeds on pines in northern United States 例文帳に追加

米国北部の松を食する - 日本語WordNet

any of various pines having yellow wood 例文帳に追加

黄色の木質を持つマツの総称 - 日本語WordNet

a disease of Scotch pines 例文帳に追加

ヨーロッパアカマツの病気 - 日本語WordNet

obtained from conifers (especially pines) 例文帳に追加

球果植物(特に松)から得られる - 日本語WordNet

The breeze whispered through the pines. 例文帳に追加

そよ風がさらさらと松林の中を渡っていった. - 研究社 新英和中辞典

the lack of sunlight dwarfed these pines 例文帳に追加

日光不足のためにこれらの松の成長を妨げた - 日本語WordNet

tall Paleozoic trees superficially resembling modern screw pines 例文帳に追加

表面的には現代のアダンに似ている高い古生代の木 - 日本語WordNet

type genus of the Pinaceae: large genus of true pines 例文帳に追加

マツ科の標準属:純種のマツからなる大きな属 - 日本語WordNet

any of several low-growing pines of western North America 例文帳に追加

北米西部産の各種の低いマツの総称 - 日本語WordNet

type genus of the Pandanaceae (as screw pines) 例文帳に追加

タコノキ科の標準属(タコノキのような) - 日本語WordNet

a split wood used in New Year's decorative pines 例文帳に追加

大根木という,正月の門松に使う割り木 - EDR日英対訳辞書

The pines burned to charcoal or ash.例文帳に追加

松の木は焼け焦げているか、灰になっていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What a lovely name - the wind blows through young pines, bush clover, pampas grass 例文帳に追加

しほらしき 名や小松吹 萩すゝき - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miotsukushi, Sakaki, Eawase (A Picture Contest)/ Eawase, Matsukaze (Wind in the Pines)/ Matsukaze, Mukuge (Rose of Sharon) 例文帳に追加

-澪標・賢木・絵合/絵合・松風/松風・槿 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chusetu Meoto Matsu (The faithful man and wife pines) 例文帳に追加

忠節女夫松(ちゅうせつめおとまつ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pines of Fuji (Aichi Prefectural Art Museum) Hanging ScrollImportant Cultural Property 例文帳に追加

富嶽列松図(愛知県美術館)掛幅重要文化財 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sun set in cool wind among the pines and green mosses grow on a silent stone monument. 例文帳に追加

松風さむく日は暮れてこたえぬ石碑は苔あおし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

take a turn about one of them big pines; 例文帳に追加

あの大きな松のどれか一本にそれを結びつける。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The pines, great and small, grew wide apart; 例文帳に追加

大きい松も小さい松も、広い間隔で生えていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines. 例文帳に追加

カエデの真っ赤な葉はマツの暗緑色とは対照してきわだっている. - 研究社 新英和中辞典

evergreen monoecious coniferous trees or shrubs: cypress pines 例文帳に追加

雌雄同株の常緑針葉高木または低木:サイプレスパイン - 日本語WordNet

sickle pines: dioecious evergreen tropical trees and shrubs having sickle-shaped leaves 例文帳に追加

鎌の松:雌雄異体の常緑の熱帯樹で、鎌形の葉をつける低木 - 日本語WordNet

Matsukaze (Wind in the Pines) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

松風(まつかぜ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hajitomi" (Lattice Shutter), "Yugao" (Evening Faces), "Nonomiya" (Field Palace), "Sumiyoshimode" (Visit to Sumiyoshi Shrine), "Ochiba" (Fallen Leaves), "Genji Kuyo" (Buddhist ceremonies for Murasaki Shikibu's souls), "Matsukaze (Noh)" (Wind in the Pines) 例文帳に追加

『半蔀』『夕顔』『野宮』『住吉詣』『落葉』『源氏供養』(『松風(能)』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pines and cranes were depicted with kindei (gold paint) on the front and butterflies and birds on the back. 例文帳に追加

金泥で表に松鶴を描き、裏に蝶鳥を描く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its 1.8-km coast is famous for naki-suna (the sand making sounds when people walk on it) and is also a beautiful spot with white sand and green pines. 例文帳に追加

鳴き砂で有名な白砂青松の景勝地で、全長は1.8km。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"and my beams caused the dark pines to throw long shadows upon the rocks. 例文帳に追加

「私のひかりが黒い松の長い影を岩々の上になげかけました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

dotted with a few pines and a great number of contorted trees, 例文帳に追加

その砂地には、松の木が何本かとたくさんのねじれた木が生えていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

--buried in tall green pines, which descended to the margin of the sea. 例文帳に追加

高い緑の松の木が生い茂り、海の際まで迫っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

a slow sad susurrous rustle like the wind fingering the pines- R.P.Warren 例文帳に追加

風が松を揺らすようなゆっくりとした悲しいささやきに似たさらさらした音−R.P.ウォーレン - 日本語WordNet

edible seed of any of several nut pines especially some pinons of southwestern North America 例文帳に追加

北アメリカ南西部の特にピニョン松のいくつかの松の食用の種のいずれか - 日本語WordNet

例文

any of several five-needled pines with white wood and smooth usually light grey bark when young 例文帳に追加

若いときに、白材があるいくつかの5で縫われた松と滑らかな通常明るい灰色のいずれも吠えます - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS