Rulesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9056件
"According to rules," 例文帳に追加
「規則なんで」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Mutual Aid Rules 例文帳に追加
共済規程 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There were rules.例文帳に追加
ルールがあった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's the rules.例文帳に追加
それがルールだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Its rules.例文帳に追加
奴らのルールだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
rules relating to micro-organisms 例文帳に追加
微生物に関する規則(rules relating to micro-organisms) - 特許庁
Partitioning rules: 例文帳に追加
パーティションのルール: - Gentoo Linux
General Rules for Preparations例文帳に追加
製剤総則 - 厚生労働省
The rules are simple.例文帳に追加
ルールは簡単。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The rules are stringent. 例文帳に追加
規則厳重 - 斎藤和英大辞典
the rules for passengers 例文帳に追加
乗車規定 - 斎藤和英大辞典
strict rules―stringent regulations 例文帳に追加
厳しい規則 - 斎藤和英大辞典
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)