Rulesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9056件
How are those rules?例文帳に追加
そういうルールで どうですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to make a grammatical mistake―use bad grammar―speak bad English―break grammatical rules―break Priscian's head 例文帳に追加
文法を誤る - 斎藤和英大辞典
compliance with formal rules 例文帳に追加
正式な規則への承諾 - 日本語WordNet
Be patient and follow the rules.例文帳に追加
焦らず、規則に従って。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
a. Rules for the protection of personal information 例文帳に追加
①個人情報保護ルール - 経済産業省
(a) cumulative rules of origin;例文帳に追加
(a) 累積的原産地規則 - 経済産業省
These rules and regulations shall be referred to as “Rules on Dispute Settlement”.例文帳に追加
本規則は,「紛争解決に関する規則」と称する。 - 特許庁
b. Obligation to comply with internal rules and procedures for revising the rules 例文帳に追加
ロ.内部規程等の遵守義務及び変更手続 - 金融庁
c. Responsibilities to comply with internal rules and procedures for revising internal rules 例文帳に追加
ハ.内部規程等の遵守義務及び変更手続 - 金融庁
(iv) Instrument flight rules or visual flight rules 例文帳に追加
四 計器飛行方式又は有視界飛行方式の別 - 日本法令外国語訳データベースシステム
udev follows the rules in the /etc/udev/rules. 例文帳に追加
hotplugは、/etc/hotplug.d/defaultディレクトリにリンクされたアプリケーションを実行します。 - Gentoo Linux
We cannot break these rules and get away with it [violate these rules with impunity]. 例文帳に追加
こうしたおきてを破ったらただでは済まない. - 研究社 新和英中辞典
rules relating to the theory of sets, called De Morgan's rules 例文帳に追加
ドモルガンの法則という,集合理論に関する法則 - EDR日英対訳辞書
Federal rules rules require notification within 30 days.例文帳に追加
連邦規則は30日以内の告示を義務付けている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Purpose of and Definitions in These Rules 例文帳に追加
この規則の趣旨・定義 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Special Rules for Beneficiaries Meetings 例文帳に追加
受益者集会の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER IX RULES OF EMPLOYMENT 例文帳に追加
第九章 就業規則 - 日本法令外国語訳データベースシステム
That appearance is against the rules.例文帳に追加
その格好はルール違反だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are no restrictions or rules.例文帳に追加
「何の束縛もルールも無い 」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You understand the rules.例文帳に追加
お前はルールを 分かってるが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But you know what the rules are.例文帳に追加
ここのルールを知ってるな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Eihei shingi" (Eihei Rules of Purity): Written by Dogen 例文帳に追加
『永平清規』(道元著) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


