例文 (999件) |
Who with?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15321件
Who will you go with?例文帳に追加
誰と行くの。 - Tatoeba例文
Who will you go with? 例文帳に追加
誰と行くの。 - Tanaka Corpus
"Who with?" 例文帳に追加
「だれのところで?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
person who performs action with object: person (person who deceives other person) 例文帳に追加
人をだます人 - EDR日英対訳辞書
a man who is in close relationship with one 例文帳に追加
親しい男 - EDR日英対訳辞書
a person who communicates with someone else 例文帳に追加
伝達する人 - EDR日英対訳辞書
a grandchild who is regarded with affection 例文帳に追加
かわいがっている孫 - EDR日英対訳辞書
a person who is easy to deal with 例文帳に追加
扱いやすい相手 - EDR日英対訳辞書
person with negative evaluation (person who is unprincipled; ruffian, scoundrel, rascal) 例文帳に追加
ならずもの - EDR日英対訳辞書
a god who blesses people with good fortune 例文帳に追加
人に福を与える神 - EDR日英対訳辞書
a person who is hard to deal with 例文帳に追加
扱いにくい人 - EDR日英対訳辞書
an artisan who paints with vermilion-lacquer 例文帳に追加
丹塗りをする職人 - EDR日英対訳辞書
a person who has bearings with someone or something 例文帳に追加
〜の関係にある人 - EDR日英対訳辞書
a person who has characteristics similar to those commonly associated with angels 例文帳に追加
天使のような人 - EDR日英対訳辞書
a person who works with a fulling block 例文帳に追加
砧を打つ人 - EDR日英対訳辞書
Wakitsure (companion who appears with the supporting actor in a Noh play) - Servant 例文帳に追加
ワキツレ-従者 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Who were you with?" 例文帳に追加
「誰だい一緒にいたのは?」 - James Joyce『恩寵』
{in Japan,} the people who are in agreement with and who side with the Imperial Court 例文帳に追加
朝廷に味方する側の人々 - EDR日英対訳辞書
Eat with who you want to eat with.例文帳に追加
一緒に食べたい人と食べて。 - Tatoeba例文
a married couple who is always together and who get along very well with each other 例文帳に追加
いつも一緒で,仲の良い夫婦 - EDR日英対訳辞書
a person who has a big belly like {Hotei}, who is a god with a potbelly 例文帳に追加
布袋のように大きい腹の人 - EDR日英対訳辞書
a letter that comforts a person who is ill or who has met with an accident 例文帳に追加
病気などをした人を見舞う手紙 - EDR日英対訳辞書
a person who is seized with an incurable disease or who is decrepit 例文帳に追加
不治の病に冒された人や老衰の人 - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |