| 意味 | 例文 |
a Stableの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33416件
shelter in a stable 例文帳に追加
小屋に避難する - 日本語WordNet
Miumaya: a stable. 例文帳に追加
御厩(みうまや):馬小屋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
of a market price, to become stable 例文帳に追加
(相場が)堅実になる - EDR日英対訳辞書
to place anything on a firm basis―on a solid basis―on a sound basis―on a stable basis 例文帳に追加
基礎を鞏固にする - 斎藤和英大辞典
a stable and clear state of mind 例文帳に追加
明鏡止水の心境 - EDR日英対訳辞書
A stable is attached to the house. 例文帳に追加
家には厩が付いている - 斎藤和英大辞典
in a stable unchanging manner 例文帳に追加
安定した変わらない態度で - 日本語WordNet
To demonstrate a stable effect. 例文帳に追加
安定した効果を発揮します。 - Weblio Email例文集
The school is established on a firm basis―on a solid basis―on a sound basis―on a stable basis. 例文帳に追加
学校は基礎が鞏固だ - 斎藤和英大辞典
a device used to keep the temperature stable 例文帳に追加
温度を一定に保つ装置 - EDR日英対訳辞書
A stable had been turned into a theatre; 例文帳に追加
ある馬小屋が劇場になっていて、 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
He was apprenticed to a sumo stable. 例文帳に追加
彼は相撲部屋に弟子入りした. - 研究社 新和英中辞典
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

