1016万例文収録!

「accrete」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

accreteを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

TAPE DIFFICULT FOR SNOW TO ACCRETE FOR OVERHEAD ELECTRIC WIRE, AND ELECTRIC WIRE DIFFICULT FOR SNOW TO ACCRETE例文帳に追加

架空電線用難着雪テープ及び難着雪電線 - 特許庁

The river will naturally accrete silt at its mouth. 例文帳に追加

その河は河口に自然と泥を付着させるだろう。 - Weblio英語基本例文集

To provide a metallic heat exchanger for a dynamic ice storage system on which ice does not accrete.例文帳に追加

氷の付着のないダイナミック型氷蓄熱システム用の金属製熱交換器を提供する。 - 特許庁

The images accrete (put into one) information regarding positions of targets or platforms from at least one sensor to detect and track the targets.例文帳に追加

画像は、少なくとも1つのセンサから標的又はプラットホームの位置に関する情報を融合して(1つにまとめて)、標的を検出・追跡する。 - 特許庁

例文

Since the inner wall of the tank is made of the ceramics, the cake debris separated from the waste liquid do not accrete and therefore flow down the wall surface.例文帳に追加

タンク内壁面はセラミック製なので廃液から分離した固形残渣物は固着しないで壁面を流下する。 - 特許庁


例文

To provide a tape difficult for snow to accrete for an overhead electric wire which is used, by being wound spirally around the overhead electric wire and which will not break due to traveling, or the like, of a gondola machine.例文帳に追加

架空電線にらせん状に巻き付けて使用する難着雪テープで、宙乗り機の走行などにより破損することのない架空電線用難着雪テープを提供する。 - 特許庁

例文

For most successful projects, there is a pattern of declining returns, so that after a while, the credit for contributions to a project has become so diffuse that it is hard for significant reputation to accrete to a late participant, 例文帳に追加

ほとんどの成功したプロジェクトでは、収益はだんだん減るというパターンがあるので、しばらくすると、プロジェクトへの貢献のクレジットは実に間が空いたものになってきて、後からの参加者には、十分な評価が蓄積しにくくなってしまう。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS