意味 | 例文 (207件) |
among USの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 207件
We clubbed together to buy a boat―clubbed for a boat―bought a boat among us. 例文帳に追加
催合でボートを買った - 斎藤和英大辞典
Trade between Japan and the East Asian regions and countries expanded as follows: trade between Japan and China expanded four times (US$18.9 billon ? US$75.9billion), trade between Japan and ASEAN 4 expanded 1.6 times (US$48.5 ? US$77.8 billion), and trade between Japan and NIEs expanded 1.4 times (US$98.9 billion ? US$137.4 billion). In addition,trilateral trade among NIEs, ASEAN 4 and China also expanded as follows: 2.3 times between NIEs andASEAN 4 (US$51.1 billion ? US$117.4 billion), 7.8 times between NIEs and China (US$6.6 billion ?US$ 51.6 billion), and 4.8 times between ASEAN 4 and China (US$4.4 billion ? US$21 billion).例文帳に追加
日本-中国間の貿易は4.0倍(189億ドル→759億ドル)、日本-ASEAN4間は1.6倍(485億ドル→778億ドル)、日本-NIEs間は1.4倍(989億ドル→1 - 経済産業省
“Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, 例文帳に追加
ですから,主イエスがわたしたちの間を行き来された全期間中, - 電網聖書『使徒行伝 1:21』
I want to consult about this matter among us and move forward. 例文帳に追加
この件は私たちで相談しながら進めます。 - Weblio Email例文集
We have made a clean sweep of the table among us three. 例文帳に追加
三人がかりでご馳走を洗いざらい平らげました - 斎藤和英大辞典
He is the laughing-stock in our circle―the laughing-stock among us. 例文帳に追加
彼は我々の仲間では笑い物だ - 斎藤和英大辞典
some people living insignificantly among us 例文帳に追加
我々の中でわずかに生きている一部の人々 - 日本語WordNet
a running joke among us 例文帳に追加
私たちの中のいつまでも笑いを誘う冗談 - 日本語WordNet
There was a feeling of friendship among us.例文帳に追加
僕たちの間には友情の気持ちがあった - Eゲイト英和辞典
It was a palpable, disquieting presence among us.例文帳に追加
それはわれの間では、触知できる気になる存在だった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
意味 | 例文 (207件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |