answerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9375件
give the correct answer or solution to 例文帳に追加
答え、あるいは解決策を出す - 日本語WordNet
answer adequately or successfully 例文帳に追加
十分にまたは首尾よく答える - 日本語WordNet
The following is his answer [are his words]. 例文帳に追加
以下は彼の返事[言葉]である. - 研究社 新英和中辞典
I was unprepared to answer. 例文帳に追加
答える用意ができていなかった. - 研究社 新英和中辞典
to answer a question 例文帳に追加
相手の問いかけに対して答える - EDR日英対訳辞書
ANSWER TABULATION METHOD AND SYSTEM例文帳に追加
回答集計方法およびシステム - 特許庁
I beg you will answer by return of post. 例文帳に追加
折返し御回答被下度候 - 斎藤和英大辞典
I answer the accountant's questions.例文帳に追加
私は会計士の質問に答える。 - Weblio Email例文集
An answer table output part 16 classifies the answer candidates, based on the answer types, and outputs an answer table where whole or a part of answer candidates with evaluation being not less than a prescribed level are indicated by a table form at every answer type.例文帳に追加
解答表出力部16は、解答候補を解答タイプをもとに分類し、所定以上の評価の解答候補の全部または一部を解答タイプごとに表形式で示す解答表を出力する。 - 特許庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ©Aichi Prefectural Education Center |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


