answerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9375件
I give up. What's the answer? 例文帳に追加
わかりません. 答えは何ですか. - 研究社 新英和中辞典
All at once the answer came to him.例文帳に追加
突然彼は答えに気づいた - Eゲイト英和辞典
I must apologize for delaying my answer. 例文帳に追加
お返事を延ばしてすみません - 斎藤和英大辞典
The result does not meet my expectations―fulfil my expectations―answer my expectations―come up to my expectations. 例文帳に追加
結果は予期に応じない - 斎藤和英大辞典
came the astonishing answer. 例文帳に追加
びっくりぎょうてんの返答です。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
QUESTION/ANSWER DATA COLLECTION DEVICE, QUESTION/ANSWER DATA COLLECTION METHOD AND QUESTION/ANSWER DATA COLLECTION PROGRAM例文帳に追加
質問回答データ収集装置、質問回答データ収集方法および質問回答データ収集プログラム - 特許庁
ANSWER SUMMING UP SYSTEM, SERVER USED FOR ANSWER SUMMING UP SYSTEM, ANSWERER TERMINAL, AND ANSWER SUMMING UP METHOD例文帳に追加
解答集計システム、解答集計システムに用いるサーバ、解答者端末、および解答集計方法 - 特許庁
QUESTION/ANSWER INFORMATION ACCESS DEVICE, QUESTION/ANSWER INFORMATION ACCESS SYSTEM, AND QUESTION/ANSWER INFORMATION ACCESS METHOD例文帳に追加
質問回答情報アクセス装置、質問回答情報アクセスシステム、及び質問回答情報アクセス方法 - 特許庁
Support of the answer or a comment to the answer may also be accepted to be used for validity decision of the answer.例文帳に追加
回答の支持や回答に対するコメントを受け付け、回答の有効性判断に用いることもできる。 - 特許庁
The program display device transmits in return the received answer from the answer device to an answer collecting device.例文帳に追加
番組表示装置では、回答装置から受信した回答を回答回収装置に向けて返信する。 - 特許庁
Approvals for the answer or comments for the answer can be received and used to determine to the validity of the answer.例文帳に追加
回答の支持や回答に対するコメントを受け付け、回答の有効性判断に用いることもできる。 - 特許庁
It takes time to obtain an answer.例文帳に追加
答えを得るのに時間がかかる。 - Weblio Email例文集
a method of teaching by question and answer 例文帳に追加
質疑応答による教授法 - 日本語WordNet
The man answer the description in the news. 例文帳に追加
あの男は新聞と一致する。 - Tanaka Corpus
So... in answer to your question... of getting back to anyone...例文帳に追加
よって... あなたへの返答は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Isn't the specificity of the answer;例文帳に追加
答えの正確さではありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


