answerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9375件
I want an answer by tomorrow morning.例文帳に追加
明日の朝までに返事がほしい - Eゲイト英和辞典
I'll answer any questions you may have.例文帳に追加
また疑問があればお聞きします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I'm looking forward to having a favorable answer from you.例文帳に追加
よい返事を期待しています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I am sorry I have delayed my answer. 例文帳に追加
お返事が長引いてすみません - 斎藤和英大辞典
I appeared in court in answer to the summons―in response to the summons. 例文帳に追加
召喚に応じて出廷した - 斎藤和英大辞典
Also, an answer terminal 10 transmits the answer to a management terminal 20.例文帳に追加
また、回答端末10は、その回答を管理端末20に送信する。 - 特許庁
QUESTION AND ANSWER SYSTEM, SERVER APPARATUS, METHOD OF AGGREGATING QUESTION AND ANSWER, AND PROGRAM例文帳に追加
質疑応答システム、サーバ装置、質疑応答集計方法及びプログラム - 特許庁
And right answer, of course there might be more than one right answer;例文帳に追加
そして、正解を出します もちろん他にも正しい答えがあるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
God is a trap. god is the answer when we don't know the answer.例文帳に追加
神は罠です 神を持ち出すのは 僕らが答えを知らないときです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ANSWER ANALYZING METHOD FOR CALL CENTER AND ANSWER ANALYZING SYSTEM FOR CALL CENTER例文帳に追加
コールセンターの回答分析方法およびコールセンターの回答分析システム - 特許庁
An answer document feature amount calculating part 4 calculates answer document feature amount for quantitatively describing the features of each answer document for each answer document in an answer document group.例文帳に追加
回答文書特徴量計算部4は、各回答文書の特徴を定量的に記述する回答文書特徴量を回答文書集合中の各回答文書について計算する。 - 特許庁
METHOD FOR EVALUATING ANSWER TO MATH EXAMINATION例文帳に追加
数学問題解答評価方法 - 特許庁
Please give me an answer as soon as possible. 例文帳に追加
なるべく早くご回答下さい。 - Weblio Email例文集
He is requesting that answer. 例文帳に追加
彼がその回答を要求している。 - Weblio Email例文集
Please answer in place of him. 例文帳に追加
彼の代わりに回答してください。 - Weblio Email例文集
the answer was at first unapparent 例文帳に追加
答えは最初は明白でなかった - 日本語WordNet
Come to me tomorrow night with your answer.例文帳に追加
明日の晩 答えを聞かせてくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


