例文 (10件) |
appear lookの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
of a person, to appear look mysterious 例文帳に追加
謎のような感じがする - EDR日英対訳辞書
The cherry blossoms look their best [appear to best advantage] in [during] the morning. 例文帳に追加
朝は桜の花が一日中で一番美しく見える. - 研究社 新和英中辞典
You look [appear] quite different from the last time I saw you. 例文帳に追加
君はこの前会ったときとは全く別人の観がある. - 研究社 新和英中辞典
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.例文帳に追加
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 - Tatoeba例文
To perform a special showing effect in which object data appear to be rotating as if they were sticking to image data, and the relative positions between the object data and the image data look three-dimensionally variable.例文帳に追加
オブジェクトデータが画像データに貼り付いた状態で回転している動作を疑似的に見せるとともに、オブジェクトデータと画像データとの表示位置関係において3次元的な変化を持たせた特殊な演出を可能とする。 - 特許庁
Allocating human resources to look after children is considered to be one important way in which the workplace can be made more amenable to bringing children to work, but this need does not in fact appear to have much impact as an obstacle to bringing children to the workplace (Fig. 3-3- 58).例文帳に追加
その際、子どもの面倒を見る人の確保に関しては、職場に子どもを連れてきやすい職場にするための重要点として要望はあるものの、実際に職場に連れてくる際の難点としては、さほど影響していない(第3-3-58図)。 - 経済産業省
What strange developments of humanity, what wonderful advances upon our rudimentary civilization, I thought, might not appear when I came to look nearly into the dim elusive world that raced and fluctuated before my eyes! 例文帳に追加
目の前を駆け抜けては変動する、おぼろでぼやけた世界を間近で見れば、いかに奇妙な人類の進歩、われわれの未発達な文明からいかにすばらしい進歩が実現したかを見られるかもしれない! - H. G. Wells『タイムマシン』
例文 (10件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |