1016万例文収録!

「architecturally」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > architecturallyの意味・解説 > architecturallyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

architecturallyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

this building is ugly, but architecturally interesting 例文帳に追加

この建物は醜いが、建築学的に面白い - 日本語WordNet

Although the name contained 'do' (hall), it is architecturally Honden (main shrine building) of Nagare-zukuri style (the front roof extends in a gentle curve into a projecting eave over the entrance). 例文帳に追加

「堂」と名が付くが、建築様式的には流造(ながれづくり)の神社本殿である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Architecturally it utilizes horizontal wooden beams known as penetrating tie beams which are combined with pillars to reinforce the structure. 例文帳に追加

構造的には、貫(建築)といわれる水平方向の材を使い、柱と強固に組み合わせて構造を強化している - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Architecturally it utilizes horizontal wooden beams known as penetrating tie beams which are combined with pillars to reinforce the structure 例文帳に追加

構造的には、貫(建築)といわれる水平方向の材を使い、柱と強固に組み合わせて構造を強化している - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

You can find many historically and architecturally important buildings and art masterpieces in Florence. 例文帳に追加

フィレンツェでは,歴史的にも建築学的にも重要な建物や芸術の傑作を数多く見ることができる。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

Moreover, the architecturally defined stack access method includes a push, pop, and the other stack operation.例文帳に追加

さらに、アーキテクチャ的に定義されたスタック・アクセス方法は、プッシュ、ポップ、およびその他のスタック操作動作を含む。 - 特許庁

Architecturally, and in point of "furnishing," the Snakery had a severe simplicity befitting the humble circumstances of its occupants, 例文帳に追加

建築学および「快適な住まい」という点で見ると、蛇園(スネイクリー)は、居住者の質素な境遇に似つかわしい、地味で簡素なものだった。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

The hall enshrines a statue of Prince Shotoku and, like the Yumedono of Horyu-ji Temple, is an octagonal circular hall but architecturally it is more casual with a purely Japanese style and a cypress bark roof. 例文帳に追加

聖徳太子像を祀る堂で、法隆寺夢殿と同じ八角円堂であるが、建築様式的には純和様で檜皮葺きの軽快な堂である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The architecturally defined stack access method includes a memory access using one of a stack pointer and a frame pointer and an argument pointer.例文帳に追加

アーキテクチャ的に定義されたスタック・アクセス方法は、スタック・ポインタとフレーム・ポインタと引数ポインタとのうちの1つを使用するメモリ・アクセスを含む。 - 特許庁

例文

This method includes a step for detecting stack reference using an architecturally defined stack access method and a step for replacing the stack reference with reference to a register in a processor.例文帳に追加

この方法は、アーキテクチャ的に定義されたスタック・アクセス方法を使用するスタック参照を検出するステップと、前記スタック参照をプロセッサ内部レジスタに対する参照に置き換えるステップとを含む。 - 特許庁

例文

To provide an architectural metal fittings adjustably fitted to a position where mutual architecturally structural members orthogonally cross with each other so as not to be subjected to breakage due to an earthquake or a typhoon.例文帳に追加

地震、台風等により木造建築物が損壊を受けないように、建築構造材同士が直交差する部位に調整可能に取付けられる建築用補強金具を提案する。 - 特許庁

例文

This electronic device module socket is equipped with a supporting frame 16 architecturally constituted so as to accept the electronic device module; a support 18 fitted to the electronic module device 14 and holding the electronic device module in the specified position; and an electric connector architecturally constituted so as to connect a plurality of slender conductors of a flexible circuit substrate to a plurality of corresponding conductors of a mutual wiring substrate.例文帳に追加

電子デバイスモジュール14を受容するように構築及び構成された支持フレーム16と、前記電子デバイスモジュール14に嵌合し、これにより前記電子デバイスモジュールを所定の位置に保持するように構成された保持体18と、フレキシブル回路基板の前記複数の細長い導電体を前記相互配線基板の複数の対応する導電体へと電気的に接続するように構築及び構成された電気コネクタ22とを具備した電子デバイスモジュールソケット。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS