1016万例文収録!

「bird of night」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > bird of nightの意味・解説 > bird of nightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bird of nightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

of a bird, to sing at night 例文帳に追加

鳥などが夜に鳴く - EDR日英対訳辞書

The shrill cry of a bird cut through the stillness of the night. 例文帳に追加

鳥の鋭い啼き声が闇夜を切り裂くように聞こえた. - 研究社 新和英中辞典

Can you take me to a place where I can have a bird's eye view of the night scenery. 例文帳に追加

夜景を一望できるポイントへ案内しましょうか? - Weblio Email例文集

Note that the Japanese name of the black-crowned night heron "Goisagi" comes from an ancient record of the bird given the Shogoi rank in the Heian Period. 例文帳に追加

ちなみに、ゴイサギという鳥は、平安時代にサギを正五位に叙した故事からきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

he had really been out in colder nights when he was a bird, but, of course, as everybody knows, what seems a warm night to a bird is a cold night to a boy in a nightgown. 例文帳に追加

本当は鳥だった頃に、もっと寒い夜を外で過ごしたこともあったのですが、みなさんご存じの通り、鳥にとっては暖かに思える夜でも、ねまきだけの子供にとっては寒い夜なのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』


例文

Scientifically, a major hypothesis suggests that luminescent bacteria existing in aquatic environment attach to the body of a bird and are seen to shine in moonlight at night. 例文帳に追加

科学的には水辺に生息する発光性のバクテリアが鳥の体に付着し、夜間月光に光って見えるものという説が有力と見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and there are stakes round it, standing up in the water, on each of which a bird-sentinel sits by day and night. 例文帳に追加

島の周りには水中にくいが打たれており、そのひとつひとつに見張りの鳥がそれぞれ一匹、一日中座っているのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Kimimori SARASHINA, a researcher of a native town wrote in his book entitled "Hikaru tori, Hitodama, Hibashira" (shining bird, disembodied soul, pillar of fire) about many firsthand accounts of those grey herons and young night herons shining in pale blue like aosagibi (blue heron fire), including a story in which a young night heron was seen to shine in pale blue in Ibaraki Prefecture in around 1928. 例文帳に追加

郷土研究家・更科公護の著書『光る鳥・人魂・火柱』にも、昭和3年頃に茨城県でゴイサギが青白く光って見えた話など、青鷺火のように青白く光るアオサギ、ゴイサギの多くの目撃談が述べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Towards the end of the Heian period, the dreadful song of a bird resounded together with black smoke almost every night in the residence of Emperor Konoe in the Imperial Palace, frightening Emperor Nijo. 例文帳に追加

平安時代末期、天皇(近衛天皇)の住む御所・清涼殿に、毎晩のように黒煙とともに不気味な鳴き声が響き渡り、二条天皇がこれに恐怖していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the Hiroari Kecho o Iru Koto, in the autumn of 1334, an ominous bird came up over Shishin-den Hall (hall for state ceremonies) just about every night, croaking like 'itsumademo, itsumademo' (until when), which scared people. 例文帳に追加

それによれば建武(日本)元年(1334年)の秋、毎晩のように紫宸殿の上に怪鳥が現れ「いつまでも、いつまでも」と鳴いて人々を恐れさせていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Many yokais in the "Hyakki Tsurezure Bukuro" were drawn borrowing motifs from "Hyakki yagyo emaki" ('Night Parade of One Hundred Demons' picture scroll) of the Muromachi period, and the Kyo rin rin also share the common features in terms of a design of a bird monster having a long beak and Buddhist sutra scrolls tied up on the head, with a yokai in the "Hyakki yagyo emaki." 例文帳に追加

また『百器徒然袋』の妖怪は、室町時代の妖怪絵巻『百鬼夜行絵巻』をモチーフとして描かれたものが多いが、この経凛々についても同様、『百鬼夜行絵巻』の中にある、くちばしの長い鳥状の妖怪が経文を頭に巻いている姿にデザイン上の共通点が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS