by-wayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12944件
"By the way, Gretta!" 例文帳に追加
「ところでね、グレタ!」 - James Joyce『死者たち』
as an example=by way of example 例文帳に追加
例として, 一例に. - 研究社 新英和中辞典
いちばん近い道を行く. - 研究社 新英和中辞典
as a (measure of) precaution=by way of precaution 例文帳に追加
用心のため. - 研究社 新英和中辞典
by way of introduction [warning] 例文帳に追加
前置き[警告]として. - 研究社 新英和中辞典
途中で彼に会った. - 研究社 新英和中辞典
There will be a lottery by way of entertainment. 例文帳に追加
福引の余興あり - 斎藤和英大辞典
I will look in by the way. 例文帳に追加
ついでに寄って来よう - 斎藤和英大辞典
You can tell by the way they speak English. 例文帳に追加
言葉遣いでわかる - 斎藤和英大辞典
I'll look in by the way. 例文帳に追加
ついでに寄って来よう - 斎藤和英大辞典
By the way, how old are you?例文帳に追加
ところで、何歳ですか。 - Tatoeba例文
事のついでであること - EDR日英対訳辞書
a way by which one may pass, especially over a range of mountains 例文帳に追加
山の細道 - EDR日英対訳辞書
By the way, how old are you? 例文帳に追加
ところで、何歳ですか。 - Tanaka Corpus
ちなみに私はジェーンです。 - Weblio Email例文集
By the way, do you remember me? 例文帳に追加
ところで、私のこと覚えてますか? - Weblio Email例文集
ところで、わたしはジェーンよ。 - Weblio Email例文集
By the way, have you ever been to Osaka? 例文帳に追加
ところで大阪に行ったことある? - Weblio Email例文集
By the way, do you eat vegetables? 例文帳に追加
ちなみに、あなたは野菜を食べますか? - Weblio Email例文集
That car is just the way it was after being swept away by the water. 例文帳に追加
その車は流されたままだ。 - Weblio Email例文集
By the way, what's your major? 例文帳に追加
ところであなたの専攻は何ですか。 - Weblio Email例文集
He is thought of in a bad way by those around him.例文帳に追加
彼は周りから悪く思われる。 - Weblio Email例文集
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |