call Iの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1251件
I always get nervous whenever I make a call.例文帳に追加
私は電話を掛ける時いつも緊張する。 - Weblio Email例文集
I took this call on behalf of someone, so I don't know the details. 例文帳に追加
代理で電話をとったので詳しくわかりません - Weblio Email例文集
I can't get through to him no matter how often I call. 例文帳に追加
何度あの人のところへ電話してもつながらない. - 研究社 新和英中辞典
I have neglected to call on you so long that I feel ashamed to come. 例文帳に追加
あまりご無沙汰して敷居が高くなりました - 斎藤和英大辞典
I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through.例文帳に追加
彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 - Tatoeba例文
I have little, if any time that I can call my own.例文帳に追加
私は自分の時間というものをほとんど持っていない。 - Tatoeba例文
I will give you a call as soon as I know for sure.例文帳に追加
はっきりわかり次第お電話します。 - Tatoeba例文
I will give you a call as soon as I get home.例文帳に追加
家に着いたらすぐにあなたに電話します。 - Tatoeba例文
I got a phone call from him just as I was about to go to bed.例文帳に追加
寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 - Tatoeba例文
I will follow through with my promise to call you when I return.例文帳に追加
帰ったら約束の電話は絶対にいたします - Eゲイト英和辞典
I want to be where I can make a phone call.例文帳に追加
私は電話のできるところにいたい - Eゲイト英和辞典
Who Do I Call When I Have a Question?例文帳に追加
質問があるときは、誰に電話をすればいいですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I remember his face but I can't call his name to mind. 例文帳に追加
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 - Tanaka Corpus
I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. 例文帳に追加
彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 - Tanaka Corpus
I have little, if any time that I can call my own. 例文帳に追加
私は自分の時間というものをほとんど持っていない。 - Tanaka Corpus
When I was a child, I would often call on him on Sunday. 例文帳に追加
子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。 - Tanaka Corpus
I will give you a call as soon as I get home. 例文帳に追加
家に着いたらすぐにあなたに電話します。 - Tanaka Corpus
I will give you a call as soon as I know for sure. 例文帳に追加
はっきりわかり次第お電話します。 - Tanaka Corpus
I call him many times but the call doesn't get through. 例文帳に追加
私は彼に何度も電話をかけているが、一度もつながらない。 - Weblio Email例文集
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.例文帳に追加
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 - Tatoeba例文
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.例文帳に追加
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 - Tatoeba例文
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.例文帳に追加
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 - Tatoeba例文
While I was watching TV, I remembered that I should call you.例文帳に追加
テレビを見ていて君に電話しなければならないことを思い出した - Eゲイト英和辞典
"I remember my sweetheart call my name again and again. I wish I would go back those days." 例文帳に追加
「しづやしづしづのをだまきくり返し昔を今になすよしもがな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of them I call MONTAUK POINT——THE GULLS, and the other I call MONTAUK POINT——THE SEA." 例文帳に追加
ひとつは『モンターク岬——カモメ』といいまして、もうひとつは『モンターク岬——海』と呼んでいます」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
"Of course, I need not tell you that this was what you will call an hallucination and I call an apparition. 例文帳に追加
「もちろん言うまでもないことだけど、これはつまりきみらが妄想と呼び、ぼくが幻影と呼ぶものだ。 - Ambrose Bierce『死の診断』
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |