| 例文 |
deep thinkingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
deep thinking 例文帳に追加
熟慮. - 研究社 新英和中辞典
For thinking about the very deep problem of human dwelling例文帳に追加
人間が暮らすということの深い問題を考える際の 概念ツールとしては - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Large diameter bubbles, massive lungs, cold water deep dweller, i'm thinking class five leviathan, maybe six.例文帳に追加
泡の大きさからして巨大だね 冷たい水の底に住む− 第5級のシー・ドラゴン ・・・いや第6級かも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm not sure any of us can tell what he's really thinking deep down. call me if hodgins gets any information from the tooth. is it okay if I don't have a drink?例文帳に追加
彼が心の中で本当に 考えてることはわからない ホッジンズ博士が 何か見つけたら電話して 飲まなくてもいいかしら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The training here consists of chanting Shomyo Nenbutsu for 90 days without rest and thinking and praying about Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) deep in the soul. 例文帳に追加
ここで行われる修行は、90日間休みなく称名念仏を唱えながら、心に阿弥陀如来のことを思い、念じるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
who now, deep beneath the murky water, was thinking in bitterness of heart upon her sweet caresses, and exhausting its little life in struggles to call upon her name. 例文帳に追加
幼子は今、苦しい息の下、母親のやさしい愛撫を思い、もがき苦しみながらも母の名を呼び、その短い一生を終えようとしているのです。 - Edgar Allan Poe『約束』
Kanemori is best known for his poem composed in the 'Tentoku Dairi Uta-awase,' in which he had a match with MIBU no Tadami. (The poem was chosen for Hyakunin Isshu (one hundred waka poems by one hundred poets): 'Though I try to hide it, my deep love shows in the blush on my face, and people ask me "Who are you thinking of?") 例文帳に追加
兼盛といえば、「天徳内裏歌合」における壬生忠見との対決(この時の歌が百人一首にも取られた「しのぶれど色にいでにけりわが恋は物や思ふと人のとふまで」である)が一番有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a game such as Shogi or a chess, avoiding a stop of thinking although such game requires to rearrangingly use standard moves, finding a deep and versatile meaning of the game, allowing the skilled to enjoy playing with a beginner, and allowing players to quickly experience various patterns of tactics.例文帳に追加
将棋やチェス型のゲームについて、定石を組み替えて用いる必要性があり、思考停止を回避し、深遠な汎用性のある意味を引き出し、熟練者が初心者相手でも楽しめ、手早くいろんなパターンの駆け引きを経験できるゲームを提供する。 - 特許庁
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)