1153万例文収録!

「deva gate」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > deva gateに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

deva gateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

Nio-mon Gate (Gate of Deva) 例文帳に追加

仁王門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the Deva gate 例文帳に追加

仁王門 - 斎藤和英大辞典

Nio mon (Gate of Deva) 例文帳に追加

仁王門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nio-mon (gate of the two Deva Kings) 例文帳に追加

仁王門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

a gate called a Deva gate 例文帳に追加

仁王門という門 - EDR日英対訳辞書


例文

The Nio-mon gate (Deva gate) is designated as a national treasure. 例文帳に追加

国宝二王門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nio-mon gate: The Nio (two Deva kings) were enshrined. 例文帳に追加

二王門-仁王像安置 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A stone pillar in front of Nio-mon Gate (Deva gate) writes "7th fudasho of Saigoku Sanjusankasho, Oka-dera Temple." 例文帳に追加

仁王門前の石柱には「西国七番霊場 岡寺」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Niomon-dori takes its name from the Niomon (meaning "gate guarded by the Deva Kings") of Chomyo-ji Temple. 例文帳に追加

仁王門通の名前はここの仁王門に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

in Buddhism, a deva that is placed on the right and left side of a temple gate as a guardian god 例文帳に追加

仏教の守り神として,寺門の左右に置かれる金剛力士 - EDR日英対訳辞書

例文

After passing through the entrance Nio-mon gate (a Deva temple gate), visitors will reach the Hondo main hall via Nishi-mon gate (the west gate), the Three-Storied Pagoda, Shoro (a bell tower), Kyo-do Hall (Sutra Hall), Tamura-do Hall (or Kaisan-do Hall), Asakura-do Hall and so on. 例文帳に追加

入口の仁王門を過ぎ、西門、三重塔、鐘楼、経堂、田村堂(開山堂)、朝倉堂などを経て本堂に至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After a ten minute walk from Yoshinoyama Station, you'll see Nio-mon Gate (Deva gate), and the main hall (Zao-do Hall) is seen ahead on a small hill. 例文帳に追加

吉野山駅から徒歩10分ほどのところに仁王門、その先の小高くなった敷地に本堂(蔵王堂)が建つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Nio-mon Gate (Deva gate) and a three-storied pagoda survive retaining their original forms within the precinct of Soken-ji Temple situated halfway up the mountain. 例文帳に追加

当時の建築としては城山の中腹に所在する総見寺の境内に仁王門と三重塔が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Passing through its Sanmon gate (temple gate) and going down the Sando (an approach to the temple), you will see Kimi-in Temple, Honbo (a main living quarter priest), and going up the stone steps farther, you will see Nio-mon Gate (Deva gate) and further up is Hondo. 例文帳に追加

山門を入り参道を進むと本坊の喜見院があり、そこから石段を上ったところに仁王門、さらに上ったところに本堂が建つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hondo (main hall), kaisan-do hall (temple where the statue of founder priest is placed), tahoto pagoda ("multi-treasure" pagoda), nio-mon gate (Deva temple date), bell tower, kyozo (sutra repository), kuri (the priest's living quarters or the kitchen of a temple), study, grand entrance, kara-mon gate (Chinese-style gate), hozo (treasure storehouse), stone bridge, muna-fuda jusan-mai (thirteen wooden tags commemorating the foundation of the temple) (all of the foregoing are tangible cultural properties in Kyoto Prefecture) 例文帳に追加

-本堂、開山堂、多宝塔、仁王門、鐘楼、経蔵、庫裏、書院、大玄関、唐門、宝蔵、石橋、棟札十三枚(以上全て京都府指定有形文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cultural properties: the Hondo, or main hall; the Hase-dera sutra; the bronze plaque of the Hokke Sesso-zu (National Treasure); the wooden standing statue of Eleven-faced Kannon; the Nio (or Deva) Gate; etc (Important Cultural Properties) 例文帳に追加

文化財本堂、長谷寺経、銅板法華説相図(国宝)木造十一面観音立像、仁王門ほか(重要文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kimon is based on a story in a Chinese classic text "Shan Hai Jing" (Classic of the mountains and the sea), that defined the northwest (inui; between the Dog (eleventh sign of Chinese zodiac which means west-northwest) and the Boar (twelfth sign of the Chinese zodiac which means north-northwest)) as 'tenmon' (deva gate), the southwest (hitsuji-saru) as 'jinmon' (man's gate), southeast (tatsumi; between the Dragon (fifth sign of Chinese zodiac which means east-southeast) and the Serpent (sixth sign of Chinese zodiac which means south-southeast) as 'fumon' (wind's gate) and northeast (ushi-tora) as 'kimon.' 例文帳に追加

鬼門は、古代中国の書物『山海経』にある物語が元となっており、北西(乾)を「天門」、南西(坤)を「人門」、南東(巽)を「風門」、北東(艮)を「鬼門」としたことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After going through a Deva Gate (rebuilt in modern times) and going up the first steep stone steps (named Yoroizaka), the golden hall (built in the Heian period, national treasure) appears in the center and Mirokudo hall (built in the Kamakura period, important cultural property) is on the left. 例文帳に追加

仁王門(近代の再建)をくぐり、最初の急な石段(鎧坂という)を上がると、正面に金堂(平安時代、国宝)、左に弥勒堂(鎌倉時代、重要文化財)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS