| 例文 |
ebb currentの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5件
To provide a tidal current power generation apparatus using a tidal current owing to the ebb and flow of the tide as clean energy existing inexhaustibly with excluding external factors such as a typhoon, heavy weather.例文帳に追加
無尽蔵に存在するクリーンエネルギーの潮の干満による潮流を利用して、台風や荒天等の外的要因を排除した潮流発電装置を提供する。 - 特許庁
To improve a sticking object cleaning device for removing and preventing sticking objects while repeatedly colliding with a structure by floating by using natural forces like wave, wind, tidal current, or the ebb and flow of the sea.例文帳に追加
波、風、潮流や干満などの自然の力で浮動し構造物に繰り返し衝突して付着物を除去、防止する付着物清掃装置の改良。 - 特許庁
In the second place, the ebb was now making--a strong rippling current running westward through the basin, and then south'ard and seaward down the straits by which we had entered in the morning. 例文帳に追加
第二に、引き潮になり、強いさざなみのたつ流れが入り江の中を西の方に流れ、それから南の方へ、そしてわれわれが朝入ってきた海峡を海の方へと流れていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To provide a buoyancy type power generation device to make efficient power generation through utilization chiefly of the kinetic energy of a one-direction flow such as a river flow, sea current, etc., having a very small fall, and reciprocative flows due to the ebb and flood or the like, in which the influence upon the natural environment is lessened.例文帳に追加
落差の極めて少ない河川流や潮流等の一方向流及び潮汐等による往復流に対し、主としてその運動エネルギーを利用して効率よく、しかも自然環境へのへの影響を少なくして発電する浮力式発電装置の提供を目的とする。 - 特許庁
First she loomed before me like a blot of something yet blacker than darkness, then her spars and hull began to take shape, and the next moment, as it seemed (for, the farther I went, the brisker grew the current of the ebb), I was alongside of her hawser and had laid hold. 例文帳に追加
最初、船は暗闇のなかで何かもっと黒いもののようにぼんやりと姿を現したが、マストや船体が形をとりはじめ、次の瞬間には船の錨綱の横にいるように思えたので(というのも僕はすいぶん押し流されて、潮の流れはどんどん速くなっていたから)僕はさっとそれをつかんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|