| 意味 | 例文 |
found inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10573件
I found an article which I was interested in. 例文帳に追加
興味ある記事を見つけました。 - Weblio Email例文集
We found activity in other brain regions also例文帳に追加
他の領域でも活動を発見 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a tapir found in South America and Central America 例文帳に追加
南・中央アメリカで見つかるバク - 日本語WordNet
a righteye flounder found in the Pacific 例文帳に追加
太平洋で見つかるカレイ科の魚 - 日本語WordNet
We found that as long as you keep the 100 things in your head例文帳に追加
100個も把握しておくときは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Berln, they found her in berln.例文帳に追加
ベルリンだ 彼女をベルリンで発見した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Two men were found dead this morning in sakuramichou, tokyo.例文帳に追加
東京 桜見町で 今日未明 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Found him in a school bus, sitting across the aisle from himself.例文帳に追加
スクールバスの中で 発見された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The chess piece you found in pigeon.例文帳に追加
お前がピジョンで見つけた チェスの駒 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Are also found in our international offices.例文帳に追加
当社の国際オフィスにもあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But uh I found something else your friends might be interested in.例文帳に追加
でも - - あー 他のものを見つけた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They were found dead locked in each other's arms. 例文帳に追加
二人は抱き合って死んでおった - 斎藤和英大辞典
Differences were found in our books. 例文帳に追加
私たちの本には違いがみられる。 - Weblio Email例文集
He found no difficulty in solving the problem. 例文帳に追加
彼は難なくその問題を解いた. - 研究社 新英和中辞典
| 意味 | 例文 |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



