| 例文 |
go wrong withの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
Let go of her, kent. what the hell is wrong with you?例文帳に追加
彼女を放せ ケント 何があったと言うんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is that you can't go wrong with new world wines because they're cheaper than french wines.例文帳に追加
フランスワインは高くて ニューワールドの方が安くて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 例文帳に追加
万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 - Tanaka Corpus
If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 例文帳に追加
万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 - Tanaka Corpus
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.例文帳に追加
万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 - Tatoeba例文
If you cooperate with owadasan, you can't go wrong, president.例文帳に追加
《大和田さんに協力しておけば 絶対に損はないですよ 社長》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Things started to go wrong for her, and South Korea and the Philippines were then able to catch up with Japan. 例文帳に追加
彼女にとって状況が悪い方向に進み始め,その後,韓国とフィリピンが日本に追いついた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The new train station version has pages with titles such as “Is anything wrong?” and “Where do you want to go?” 例文帳に追加
新しい鉄道駅版には「お困りですか?」や「どこへ行きたいのですか?」などの見出しのついたページがある。 - 浜島書店 Catch a Wave
Even with the most meticulous attention to detail, something could still go wrong while setting up a terminal. 例文帳に追加
細心の注意を払って設定をおこなっても、 ときには端末の接続がうまくいかない場合があるでしょう。 - FreeBSD
Benkei, who comes on stage with Yoshitsune, announces that Yoshitsune has decided to go to Saigoku because he got on the wrong side of Yoritomo. 例文帳に追加
義経とともに登場した弁慶が、義経が頼朝にうとまれたため西国に下るときめたことを語る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain such a tachometer that a display of the number of revolution does not go wrong, even if an alternating voltage with a noise is generated from a permanent-magnet alternating-current generator.例文帳に追加
磁石式交流発電機からノイズ付き交流電圧が発生しても回転数表示が狂わないタコメータを得る。 - 特許庁
Additionally, he has no family, is unmarried... is an only child, and both parents are deceased... making him an ideal candidate, with no one to ask any nosy questions... should something go wrong with the experiment.例文帳に追加
そして彼は家族もなく未婚 一人っ子であり 両親は既に死亡している 余計な詮索をしない性格も 理想的な要素と言えます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
“Let them therefore,” said he, “that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him.” 例文帳に追加
「だから」と彼は言った,「お前たちのうちの有力者たちがわたしと共に下って行き,もしあの男に何か不正な点があれば,彼を告訴すればよい」。 - 電網聖書『使徒行伝 25:5』
Just in case something should go wrong, he selected retainers with excellent swordsman skills in particular for the chinbushi (temporary provincial superintendent): Tsunayoshi OYAMA, Shigeru NARAHARA, Gorobe MICHIJIMA, Yuemon SUZUKI, Masanosuke SUZUKI, Kanenoshin YAMAGUCHI, Chuzaemon KOKA, and Zensuke MORIOKA. 例文帳に追加
ただし万が一を考え、鎮撫使には特に剣術に優れた藩士を選んだ(大山綱良・奈良原繁・道島五郎兵衛・鈴木勇右衛門・鈴木昌之助・山口金之進・江夏仲左衛門・森岡善助。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But if you go forth, returning evil for evil, and injury for injury, breaking the covenants and agreements which you have made with us, and wronging those whom you ought least of all to wrong, that is to say, yourself, your friends, your country, and us, we shall be angry with you while you live, and our brethren, the laws in the world below, will receive you as an enemy; for they will know that you have done your best to destroy us. 例文帳に追加
だがもしそなたが脱走し、悪に対して悪を与え、傷に対して傷を与え、我々と自発的に結んだ契約と合意を踏みにじり、もっとも害を加えてはならないとみずから宣言したはずの、そなた自身や友人や祖国、そして我々に対して害を加えたならば、我々はそなたが生きてるかぎり怒りを燃やし続けるし、我々の同業者である冥界の法もそなたを敵とみなすであろう。というのも、そなたが力の限り我々を破壊したことを知っているからなのだ。 - Plato『クリトン』
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France