例文 (231件) |
it is as follows.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 231件
It is as follows. 例文帳に追加
下記の通りです。 - Weblio Email例文集
It is, in substance, as follows:― 例文帳に追加
大体左の如くに御座候 - 斎藤和英大辞典
In the "Gukansho" (Jottings of a Fool), it is described as follows. 例文帳に追加
『愚菅抄』にはこう書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is interpreted as follows 例文帳に追加
これは次のように解釈されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also used for a song sung in Chinkonsai (a service for the repose of the dead) as described as follows. 例文帳に追加
鎮魂祭の歌(下記)にも使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a seven-volume book, and its construction is as follows. 例文帳に追加
全7巻であり、その構成は以下の通り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is how it happened―(古文体にては)―The manner of it was as follows:― 例文帳に追加
まあこういう次第です一通りお聞き下さい - 斎藤和英大辞典
Also it is said in the literary remains of Nichiren describe as follows; 例文帳に追加
また日蓮遺文には次のようにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Rennyo-shonin Goichidai-ki Kikigaki," it is said as follows. 例文帳に追加
『蓮如上人御一代記聞書』に、以下のとおりある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Nichiren's words (gosho (writings)), it is described as follows. 例文帳に追加
日蓮の言葉(御書)には以下のようにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that people who witnessed the scene later remarked as follows. 例文帳に追加
一座の人々は後で以下のように言ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, nowadays it is interpreted as follows. 例文帳に追加
そのことから現代では次のように解釈されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is run as follows in specific examples. 例文帳に追加
具体的には、下記の例のように掲載される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Tadanori made a die-hard effort to protest as follows 例文帳に追加
しかし、以下のように喰いさがったそうである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is written in "Irohajirui-sho" (a dictionary written by Tadakane TACHIBANA in the Heian period) as follows. 例文帳に追加
『伊呂波字類抄』によれば、下記の記載がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is considered to be interpreted as follows 例文帳に追加
これは次の通りに読めると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is written in chapter 12 of volume 'Matsu' as follows. 例文帳に追加
「松の巻」第十二帖では以下のように述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also it is written as follows (chapter 30 of volume Shimotsu) 例文帳に追加
また、次のように書かれている。(下つ巻第三十帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In chapter 3 of volume 'Fuji' it is written as follows 例文帳に追加
「富士の巻」第三帖では次のように書記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also in another chapter it is described as follows 例文帳に追加
同様に次のように書記されている帖もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is uncertain as to whether or not to be called a school, but it was called follows 例文帳に追加
流派と言うべきか定かではないが以下のような呼び習わしがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is given one of various names according to the way it's heated, as follows 例文帳に追加
加熱方法の違いにより、以下のように呼び分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the time of publication is indicated in a publication, it is presumed as follows. 例文帳に追加
刊行物の頒布時期については、次のように取り扱う。 - 特許庁
Therefore, it is hereby agreed to by and between the parties as follows.例文帳に追加
それにより、ここに当事者間によって以下のことが合意される。 - Weblio Email例文集
Let me tell my story from beginning to end―(普通の言い方は)―This is how it happened―(古文体にては)―The manner of it was as follows:― 例文帳に追加
事の次第をひと通りお聞き下さい - 斎藤和英大辞典
It is written as follows in the Hoke-kyo Sutra (Lotus Sutra), Nyorai Juryo-hon (Duration of the Life of the Tathagata), Chapter 16. 例文帳に追加
法華経の如来寿量品第16に、以下のとおりにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 'Gebon Gesho' (Lower grade: lower birth) of "the Kanmuryoju-kyo sutra" ('The Sutra of Visualization of the Buddha of Measureless Life,' meaning Amida), it is stated as follows 例文帳に追加
『観無量寿経』の「下品下生」に、以下のようにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In maki no ge (the lower volume) of "Bussetsu Muryoju-kyo" (the Sutra of the Buddha of Immeasurable Life) it is preached as follows 例文帳に追加
『仏説無量寿経』巻下に以下のように説かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is calculated from the concentration of glucose sugar and acid level as follows 例文帳に追加
清酒のブドウ糖濃度と酸度から次のように計算される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is calculated with the glucose concentration and acid level of sake as follows 例文帳に追加
清酒のブドウ糖濃度と酸度から次のように計算される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also in chapter 13 of volume 'Ame' it is written as follows 例文帳に追加
また、「アメの巻」第十三帖でも次のように語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also it is written as follows (chapter 3 of volume dawn) 例文帳に追加
更には次のように書記されている。(夜明けの巻第三帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In chapter 10 of volume 'Nme' (volume Ume [plum]? or Unmei [fate]?) it is described as follows. 例文帳に追加
「んめの巻(梅の巻?運命?の巻)」第十帖で以下のように述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore it follows that the invention of claim 2 is considered as not constituting a "statutory invention." 例文帳に追加
したがって、【請求項2】に係る発明は、「発明」には該当しない。 - 特許庁
Therefore it follows that the invention of claim 3 is considered as constituting a "statutory invention." 例文帳に追加
したがって、【請求項3】に係る発明は「発明」に該当する。 - 特許庁
It is a novelty, but it follows the plot of its original almost as it is. 例文帳に追加
目先の変わった物語であるが、原作の筋をほぼそのまま踏襲している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If it is found on your system, you will be told where it is, as follows:# 例文帳に追加
システム上でプログラムが見つかったら、 そのプログラムのパスが次のように表示されます。 # - FreeBSD
It is described in the literature on Chinese Zen, such as "Keitoku Dento Roku" (books of the genealogy of Zen Buddhism, consisting of biographies of priests in India and China) as follows. 例文帳に追加
以下のように、『景徳傳燈録』などの中国禅の文献に記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (231件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |