longerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13514件
Longer description of the package 例文帳に追加
パッケージの長い解説 - Python
Kaninnomiya Palace: This place no longer exists. 例文帳に追加
閑院宮邸:現存せず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Would you wait a little longer? 例文帳に追加
もう少しお待ちいただけますか。 - Weblio Email例文集
About how much longer should I wait? 例文帳に追加
あとどれくらい待てばいいですか? - Weblio Email例文集
I no longer want to go there. 例文帳に追加
私はそこにもう行きたくないです。 - Weblio Email例文集
I no longer want to go there. 例文帳に追加
そこにもう行きたくないです。 - Weblio Email例文集
We cannot wait for that any longer. 例文帳に追加
私達はそれをもう待てません。 - Weblio Email例文集
I will continue that for a little while longer. 例文帳に追加
私はそれをもう少し続けます。 - Weblio Email例文集
I will sleep for a little while longer. 例文帳に追加
私はもう少し寝ます。 - Weblio Email例文集
I want to look at that a little longer. 例文帳に追加
私はそれをもう少し見ていたい。 - Weblio Email例文集
Please wait a while longer.例文帳に追加
あなたはもうしばらく御待ちください。 - Weblio Email例文集
I wish my summer vacation was longer.例文帳に追加
夏休みがもっと長ければいいのに。 - 時事英語例文集
The days are becoming longer. 例文帳に追加
日はますます長くなってきている. - 研究社 新英和中辞典
Dollars can no longer be converted into silver. 例文帳に追加
ドルはもはや銀に兌換できない. - 研究社 新英和中辞典
the longer half of a piece of string 例文帳に追加
ひもの長いほうの半分. - 研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |