may beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
You may be betrayed.例文帳に追加
裏切るかもしれないぞ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shiitake mushroom: Shiitake mushroom boiled beforehand may be used. 例文帳に追加
シイタケ-茹でて使う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We cannot deny the possibility, remote though it may be, that we may be beaten. 例文帳に追加
万一我々が負けないとも限らない. - 研究社 新和英中辞典
The date of his death is said to be either on May 2, or May 3. 例文帳に追加
没日は3月25日、3月26日とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subexpressions may be nested. 例文帳に追加
部分式はネストできます。 - JM
That may be true.例文帳に追加
そうかもしれないですね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We may not be able to get back on that ship, but there may be a way to save him.例文帳に追加
船に戻らずに 救出できるかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
May you be happy. 例文帳に追加
御多幸をお祈りします。 - Tanaka Corpus
It may be all right. 例文帳に追加
それでいいと思います。 - Tanaka Corpus
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

