may beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
They may be underground, they may be underwater例文帳に追加
地下、水中、空中のどこにいるかわかりませんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
power of attorney, if the case may be; 例文帳に追加
場合により,委任状 - 特許庁
I will be 30 years old in May. 例文帳に追加
5月に30歳になります。 - Weblio Email例文集
The polysilicon may be doped.例文帳に追加
ポリシリコンはドープしてもよい。 - 特許庁
This may be authentic.例文帳に追加
これは本物かもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I may be a little late tomorrow.例文帳に追加
明日は 少し遅れます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now as impossible as that may be...例文帳に追加
それくらい不可能なの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No matter how strong the wind may be.例文帳に追加
どんなに強い風にも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
May be symptoms.例文帳に追加
前兆なのかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mitsuba (Japanese honewort): Mitsuba with its stems tied into a bundle may be used. 例文帳に追加
ミツバ-軸を結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That may be true. 例文帳に追加
それは本当かもしれない. - 研究社 新英和中辞典
He is proud of his performance, as may be imagined. 例文帳に追加
その得意察すべし - 斎藤和英大辞典
Here, one lens may be formed and the lens may be a concave lens.例文帳に追加
形成するレンズは、1つでもよく、凹レンズでもよい。 - 特許庁
It may be to illuminate the star; it may be to sell a film.例文帳に追加
これがスターを輝かせ 映画が売れるようにします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

