| 意味 | 例文 |
on impulseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 262件
I bought it on impulse. 例文帳に追加
それを衝動買いしました。 - Weblio Email例文集
to commit theft on the impulse of the moment 例文帳に追加
出来心で盗みをする - 斎藤和英大辞典
buy on impulse without proper reflection 例文帳に追加
適当な考えなく勢いで買う - 日本語WordNet
He is an impulsive man―of an impulsive disposition―He will act on impulse―act on the spur of the moment. 例文帳に追加
彼は直情径行の人だ - 斎藤和英大辞典
He will tell any lie on the spur of the moment―on the impulse of the moment. 例文帳に追加
時のはずみで彼はどんな嘘でもつく - 斎藤和英大辞典
He does everything on the impulse of the movement―on the spur of the movement. 例文帳に追加
彼は何事をするにもその時の衝動次第だ - 斎藤和英大辞典
If he acted on the impulse of the moment, he is not much to blame. 例文帳に追加
一時の出来心でしたことなら罪は軽い - 斎藤和英大辞典
Try not to buy anything on impulse today. 例文帳に追加
今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。 - Tanaka Corpus
Try not to buy anything on impulse today.例文帳に追加
今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。 - Tatoeba例文
To obtain an impulse response equivalent to an anechoic room based on an impulse response measured in a reverberation room.例文帳に追加
有響室で測定したインパルス応答に基づいて無響室相当のインパルス応答を求める。 - 特許庁
An impulse signal emitted from a speaker is collected by a microphone and an impulse response acquiring section 82 acquires impulse response data based on the collected impulse signal.例文帳に追加
スピーカから放音されるインパルス信号をマイクロホンによって集音し、この集音したインパルス信号に基づいて、インパルス応答取得部82によりインパルス応答データを取得する。 - 特許庁
He is not to be depended upon, for he will speak on impulse―speak on the spur of the moment. 例文帳に追加
その場限りの事を言う人だから当てにならぬ - 斎藤和英大辞典
There is no saying what he may say on the impulse of the moment―on the spur of the moment. 例文帳に追加
その時の拍子で何を言うかわかったものじゃない - 斎藤和英大辞典
He is not to be relied upon, for he will speak on impulse―speak on the spur of the moment. 例文帳に追加
その場限りのことを言う人だから当てにはならぬ - 斎藤和英大辞典
the act of composing a poem or a piece of music on impulse 例文帳に追加
興に乗ってその場ですぐに詩や曲などをつくること - EDR日英対訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)