peter the greatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
Peter the Great 例文帳に追加
ピョートル大帝. - 研究社 新英和中辞典
Peter the Great例文帳に追加
ピョートル大帝 - Eゲイト英和辞典
empress of Russia who succeeded her husband Peter the Great (1684-1727) 例文帳に追加
ロシアの女帝で、夫ピョートル大帝の後を継いだ(1684年−1727年) - 日本語WordNet
They called Peter the Great White Father, prostrating themselves [lying down] before him; 例文帳に追加
インディアン達は、ピーターを偉大なる白い父とよんで足元にひれ伏しました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Oh, the deportment of Peter as he saw it growing more and more like a great thrush's nest! 例文帳に追加
ええ、だんだん素晴らしいつぐみの巣みたいに大きくなっていくのを見ているピーターの態度といったら。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Ah, Peter, we who have made the great mistake, how differently we should all act at the second chance. 例文帳に追加
わたしたちは大きな失敗をすると、二度目のチャンスにはどれほどのことをしなければならないんでしょう。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Great were the rejoicings when Peter reached the home under the ground almost as soon as Wendy, who had been carried hither and thither by the kite. 例文帳に追加
凧であちこちをさまよっていたウェンディとほとんど同時に、ピーターが地下の家に着いたときには、みんなが大喜びでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Hey johnny. I just had a great idea lets go get drunk at cars on the overpass oh come on, I do not sound that much like peter griffin例文帳に追加
ジョニーアイデアがある 高架線を走りながら飲もうぜ よせよ 俺はファミリーガイみたいに 喋ってないぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But it was now ten minutes since three scoundrels had been breathing behind the curtains, and Peter Pan can do a great deal in ten minutes. 例文帳に追加
でも3人の悪い子たちがカーテンの陰でねいきを立てている真似をしてから、ゆうに10分は経っていましたし、ピーターパンには10分もあればいろいろできちゃうのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
