1153万例文収録!

「resounded」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > resoundedの意味・解説 > resoundedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

resoundedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

The hall resounded with applause. 例文帳に追加

喝采の声堂に満つ - 斎藤和英大辞典

the hall resounded with laughter 例文帳に追加

笑いで反響するホール - 日本語WordNet

The hall resounded with pealing bells.例文帳に追加

会堂に鐘の音が響き渡った。 - Tatoeba例文

The trumpet resounded through the hall. 例文帳に追加

トランペットはホール中に鳴り響いた. - 研究社 新英和中辞典

例文

The country resounded with his fame. 例文帳に追加

彼の名声は全国に鳴り響いた. - 研究社 新和英中辞典


例文

The hall resounded with thunderous applause. 例文帳に追加

会場は拍手の嵐でどよめいた. - 研究社 新和英中辞典

The hall resounded with the peal of the bells. 例文帳に追加

会堂に鐘の音が響き渡った。 - Tanaka Corpus

Cheers resounded [reverberated] in the stadium. 例文帳に追加

応援の喚声が球場に轟いた. - 研究社 新和英中辞典

The room resounded with their shouts. 例文帳に追加

部屋は彼らの歓声に沸きたっていた. - 研究社 新英和中辞典

例文

This discovery resounded all over the world. 例文帳に追加

この発見は世界中に知れ渡った. - 研究社 新英和中辞典

例文

His angry voice resounded through the house.例文帳に追加

彼の怒号が家中に響き渡った - Eゲイト英和辞典

His name resounded through the worldrang through the world―(は第一構文第二構文は)―The world resounded with his namerang with his name. 例文帳に追加

彼の英語は世界に響いた - 斎藤和英大辞典

And the booming of the little cannon resounded in the air. 例文帳に追加

大砲の音が大気中に響き渡った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The hall resounded with argument. 例文帳に追加

議論が沸騰して議場は喧々囂々となった. - 研究社 新和英中辞典

when suddenly savage cries resounded in the air, 例文帳に追加

突然、異様な叫び声が空中にこだました。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

His name resounded through the worldrang through the world―(は第一構文第二構文は)―The world resounded with his namerang with his name. 例文帳に追加

彼の英名は世界に響き渡った - 斎藤和英大辞典

His name rang through the landresounded through the land―(は第一構文第二構文は)―The whole country rang with his fameresounded with his fame 例文帳に追加

彼の雷名は全国に鳴り渡った - 斎藤和英大辞典

Wild geese are flying down to Katata and the bell of Mii-dera Temple is resounded. 例文帳に追加

堅田におつる雁がねの たえまに響く三井の鐘 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These lashings, like the chords of a stringed instrument, resounded as if vibrated by a violin bow. 例文帳に追加

そして、弦楽器の弦のように、バイオリンの音色に似た音を奏でていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

and soon the deafening instruments of a Japanese orchestra resounded at the door. 例文帳に追加

ニッポン式楽団が耳をつんざくような大音響をならすのが聞こえてきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Towards the end of the Heian period, the dreadful song of a bird resounded together with black smoke almost every night in the residence of Emperor Konoe in the Imperial Palace, frightening Emperor Nijo. 例文帳に追加

平安時代末期、天皇(近衛天皇)の住む御所・清涼殿に、毎晩のように黒煙とともに不気味な鳴き声が響き渡り、二条天皇がこれに恐怖していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even when noise is generated together with the movement of the lever, the noise is not resounded in the housing because the venting holes 23 are formed, and as the result, the noise can be reduced.例文帳に追加

レバーの移動に伴う騒音が発生しても、通気孔23が形成されているため、騒音が筐体内で反響することがなく、その結果、騒音を低減することができる。 - 特許庁

It was only two days ago that the camel, adorned with furs and with costly shawls, had carried her, the beauteous bride, round the walls of the city, while drums and cymbals had sounded, the women sang, and festive shots, of which the bridegroom fired the greatest number, resounded round the camel; 例文帳に追加

なにせ二日前のことですから、そう毛皮と豪奢なショールをまとったらくだが、美しい花嫁を運んで街の城壁のまわりをめぐり、そのあいだ太鼓やシンバルがなりひびき、女性たちは歌い、祝砲がなりひびき、花婿がなんといっても一番多くらくだの周りで祝砲をあげたのは。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

Now as it was utterly impossible for Shylock to cut off the pound of flesh without shedding some of Anthonio's blood, this wise discovery of Portia's, that it was flesh and not blood that was named in the bond, saved the life of Anthonio; and all admiring the wonderful sagacity of the young counsellor, who had so happily thought of this expedient, plaudits resounded from every part of the senate-house; and Gratiano exclaimed, in the words which Shylock had used, "O wise and upright judge! mark, Jew, a Daniel is come to judgment!" 例文帳に追加

さて、シャイロックがアントニオの血を一滴も流すことなく1ポンドの肉を切り取ることはまったく不可能であったから、ポーシャが賢くも、証文に書かれているのは肉であって血ではないということを発見したことで、アントニオの命は救われたのであった。人々はみな、この便法を巧みにこしらえた、若い法律顧問のすばらしい賢明さをほめたたえたので、拍手喝采が元老院のあらゆるところから響き渡った。グレイシアーノは、シャイロックが使った言葉を叫んでいた。「おお、賢く正しい裁判官様! 聞けユダヤ人、ダニエル様がお裁きにいらっしゃったのだ!」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS