1016万例文収録!

「swish!」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

swish!を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

swish a whip 例文帳に追加

ヒュッとむちを振る. - 研究社 新英和中辞典

銃砲弾なら)to whistle―(なら)―whizz―(なら)―swish 例文帳に追加

ヒューヒュー鳴る - 斎藤和英大辞典

a swish pastry shop on the Rue du Bac- Julia Child 例文帳に追加

バック通りのシャレたパン屋−ジュリア・チャイルド - 日本語WordNet

to take a liquid into one's mouth, swish it inside the mouth, and spit it out 例文帳に追加

(水などで)口やのどをすすいで吐き出す - EDR日英対訳辞書

例文

of something full of a liquid, to swish about 例文帳に追加

(液体がたまって)がぶがぶ揺れ動く - EDR日英対訳辞書


例文

At times I heard the swish-swish of grass being shoved aside, and once the patter of feet across a patch of stony ground. 例文帳に追加

ときどき草がかきわけられる音が聞こえたし、いちどなど、石だらけの区画の向こうに軽快な足音がしたこともあった。 - JACK LONDON『影と光』

and that was the only sound excepting the swish of the sea against the bows and around the sides of the ship. 例文帳に追加

口笛以外に聞こえるのは、船首や船の側面にあたる波を切る音だけだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It shows that the noise prevention mechanism of a damper reduces the swish noise during the movement of a piston assembly 24 in the damper 10.例文帳に追加

ダンパ10内のピストン組立体24の移動中に聞こえるスイッシュノイズを低減するダンパのノイズ防止機構が示される。 - 特許庁

The noise prevention mechanism 88 that reduces the swish noise when the piston body moves in the pressure cylinder is adjacent to the flow port.例文帳に追加

流れポートに隣接するのは、ピストン本体が圧力シリンダ内で移動するとき“スイッシュ”ノイズを低減するノイズ防止機構88である。 - 特許庁

例文

To provide a damper for eliminating or reducing swish noise related to a conventional damper in a compression and extension stroke.例文帳に追加

圧縮及び伸長行程中に従来のダンパと関連するスイッシュノイズを無くすか、または低減するダンパの提供。 - 特許庁

例文

To provide a shock absorber capable of suppressing occurrence of cavitation and minimizing occurrence of a swish noise.例文帳に追加

キャビテーションの発生を抑制することができ、スウィッシュ音の発生しにくい緩衝器を提供すること。 - 特許庁

To provide a shock absorber capable of suppressing the occurrence of cavitation and minimizing occurrence of a swish noise.例文帳に追加

キャビテーションの発生を抑制することができ、スウィッシュ音の発生しにくい緩衝器を提供すること。 - 特許庁

To improve appearance quality and to prevent the cause of wind swish.例文帳に追加

外観品質を高めるとともに、風切り音の発生要因を防止することができるウインドウモールとルーフモールとの接合部構造を提供する。 - 特許庁

To provide the damper that eliminates or reduces the swish noise relating to a conventional damper during the stroking in compression and elongation.例文帳に追加

圧縮及び伸長行程中に従来のダンパと関連するスイッシュノイズを無くすか、または低減するダンパの提供。 - 特許庁

Because the card is a contactless IC type, you can swish through the automatic ticket checker simply by touching it lightly with the card tacked inside the pass case; it isn't necessary to take the card out of the case each time you go through the checker. 例文帳に追加

非接触型のICカードで、パスケースに入れたまま自動改札機に軽くタッチするだけで改札を入・出場することができ、通るたびにその都度パスケースから取り出す必要がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a centrifugal turbo type blower in which the swish of one sheet of fan blade is small, wind-cutting sounds of a plurality of fan blades are not overlapped and a fan noise can be outstandingly reduced.例文帳に追加

1枚のファンブレードの風切り音が小さく、複数のファンブレードによる風切り音が重ならず、ファン騒音を大幅に低減できる遠心式ターボ形送風機を供する。 - 特許庁

例文

To provide a stay for a sideview mirror which can effectively be sealed even with a small number of part items and does not cause a swish even in a two-piece structure.例文帳に追加

少ない部品点数でも、有効なシールを達成することができるとともに、2ピース構造の場合にも風切音を生じることのないドアミラー用ステーを提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS