例文 (462件) |
this songの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 462件
This song was written by Phil last year.例文帳に追加
この曲はフィルが昨年書いたものだ。 - Tatoeba例文
Every time I listen to this song, I cry.例文帳に追加
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 - Tatoeba例文
I cry every time I listen to this song.例文帳に追加
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 - Tatoeba例文
Every time I listen to this song, I cry.例文帳に追加
私はこの歌を聴くたびに泣きます。 - Tatoeba例文
I cry every time I listen to this song.例文帳に追加
私はこの歌を聴くたびに泣きます。 - Tatoeba例文
This song is very popular in Japan.例文帳に追加
この曲は日本でとても人気がある。 - Tatoeba例文
This song came on and I looked directly into her eyes.例文帳に追加
この歌が流れて、私は彼女の目をまっすぐ見た。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Could you tell me anything about this song?例文帳に追加
この曲について教えてくださいますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
People of all ages like this song. 例文帳に追加
年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。 - Tanaka Corpus
I like this song; it's got a strong beat and you can dance to it. 例文帳に追加
私この歌が好き。ビートがあって踊れるし。 - Tanaka Corpus
Hearing this song after so long really brings back the old times. 例文帳に追加
久々に聞いたこの曲。なつかしい。 - Tanaka Corpus
This song was written by Phil last year. 例文帳に追加
この曲はフィルが昨年書いたものだ。 - Tanaka Corpus
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. 例文帳に追加
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 - Tanaka Corpus
I never listen to this song without remembering my school-days. 例文帳に追加
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 - Tanaka Corpus
This song is very popular in Japan. 例文帳に追加
この歌は日本でたいへん人気がある。 - Tanaka Corpus
例文 (462件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |