1016万例文収録!

「this song」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > this songに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

this songの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 462



例文

From the Tang to Song Dynasty, the military governor who controlled military and civil authorities in various locations was based in this area. 例文帳に追加

唐代から宋(王朝)にかけて各地で軍事権と行政権を掌握した節度使が本拠とした地。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On his way to the battle, Obiko met a mysterious girl singing an ominous song, so he returned to report this encounter. 例文帳に追加

またこの出陣の道中、大彦は不吉な詩を歌う不思議な少女に会ったので、引き返してこのことを報告した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this period, the Seto Inland Sea, part of the sea route in trade between Japan and Song, was infested with pirates. 例文帳に追加

この頃、日宋貿易につながる海上交通ルート・瀬戸内海は、海賊の跋扈が大きな問題となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In further more recent years, during the Edo Period, this waka was sung among common people in general at parties as a song for celebration. 例文帳に追加

更に時代が下り江戸時代頃には、この歌は一般的な祝いの席で祝いの歌として庶民の間でも歌われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After this, no military power arose during the Song Dynasty until the war with the Jin (Dynasty) and the Mongolian Empire. 例文帳に追加

この後、金(王朝)・モンゴル帝国との戦いまで、宋において軍人勢力が勃興することはなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It says that at this event, twelve children sang a song that foretold the future of the newly born prince (later Emperor Antoku) as they walked over the bridge clapping their hands. 例文帳に追加

このとき、12人の童子が手を打ち鳴らしながら橋を渡り、生まれた皇子(後の安徳天皇)の将来を予言する歌を歌ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"I thought I knew every song of hers but I was unfamiliar with this one. I wanted to buy the record," said the fan. 例文帳に追加

「彼女の曲は全部知っていると思っていたが,これは知らなかった。レコードを買いたいと思った。」とそのファンは言った。 - 浜島書店 Catch a Wave

In response to this, the host server 100 distributes a song data and a moving image data according to the distribution request.例文帳に追加

これを受けたホストサーバ100は、配信要求に応じた楽曲データおよび動画像データを配信する。 - 特許庁

This can quickly obtain a file list obtained by sorting the song files in a desired order by reading a desired one of the sort information parts 26 to 30.例文帳に追加

これにより、所望のソート情報部26〜30を読み出すことにより、所望の順序でソートしたファイル一覧表を迅速に得ることができる。 - 特許庁

例文

Upon the reception of this notification, processing of synchronizing the song title list in the storage region is performed for an application with the storage region for a platform.例文帳に追加

この通知を受けると、アプリケーション用記憶領域の曲名リストをプラットフォーム用記憶領域に同期させる処理を行う。 - 特許庁

例文

Based on this signal, the CPU 111 reads the song data selected by the user out of RAM 115 and outputs it to the sound source 110.例文帳に追加

CPU111はこの信号に基づいて、RAM115から、ユーザによって選択された曲データを読み出して音源110へ出力する。 - 特許庁

On the other hand, "Akikaze no kyoku" (a song for the autumn wind), composed by researching the poem 'The Song of Everlasting Sorrow' by Bai Juyi, was a work for koto and song by the compositional style of koto kumiuta (koto suites of songs) and danmono (most important type in shirabemono (the koto solo instrumental music)) during the early Edo period and for this he invented a new method of tuning koto called 'Akikaze-joshi tuning' where he incorporated the mode of Ming and Xing-era Chinese music (as popularized in Japan before the First Sino-Japanese war) that had been popular in those days. 例文帳に追加

一方『秋風の曲』は、白居易の詩「長恨歌」に取材、やはり江戸初期の楽曲形式である箏組歌と段物のスタイルによって作られた箏と歌のための曲で、そのために新たな箏の調弦法「秋風調子」を考案したが、当時流行していた明清楽の旋法が取り入れられているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A karaoke device in this invention identifies the difficulty levels of singing the notes of a song to be sung specified in song data, based on the differences of specified pitch between the notes and their previous ones.例文帳に追加

本発明の実施形態におけるカラオケ装置は、楽曲データにより指定される歌唱すべき構成音に対応する歌唱難易度を、構成音の指定音高とその構成音の直前の構成音の指定音高との音高差に基づいて設定する。 - 特許庁

In this automatic performance system, tempo data TPa, TPc or time data TMa, TMc are pre-stored respectively in respective song data DAi and style data DCj (i=1-n, j=1-m), style data DCj in which the tempo data or the time data match the song data are simultaneously reproduced.例文帳に追加

この自動演奏システムでは、各ソング及びスタイルデータDAi;DCj(i=1〜n,j=1〜m)中に夫々テンポ又は拍子データTPa,TMa;TPc,TMcを記憶しておき、テンポ又は拍子データがソングデータDAiとマッチするスタイルデータDCjを同時に再生する。 - 特許庁

The lyrics to this song are based on a kind of word association starting with konpeito, which is thought of as having the 'sweet taste' of sugar, which in turn leads us to think of melting snow (as sugar melts in the mouth), a white rabbit (as snow is white), a hopping frog (as rabbits hop), a green leaf (as frogs are green), and so on, continuing this word association based on various elements such as tastes, colors, actions and shapes. 例文帳に追加

金平糖は「甘い」と連想され、それ以降は砂糖・雪・ウサギ・カエル・葉っぱ……と味・色・行動・形状などの要素をもとにした連想が続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From this performance, this song was used only when Takenojo ICHIMURA IV changed to Uzaemon ICHIMURA VIII had impersonated Sukeroku at the Ichimura-Za the proprietor of which was Uzaemon ICHIMURA VIII. 例文帳に追加

この唄はこれ以後、四代目市村竹之丞改め市村羽左衛門(8代目)が座元として所有するこの市村座で助六を演じるときのみにしか使われないようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this tank became the origin of a minyo (a traditional folk song) in Tohoku Region called "Sansa Shigure" (incessantly drizzling light shower) in later years, which is sometimes sung in such celebratory occasions as a wedding ceremony; however this is not a fact but a popular belief. 例文帳に追加

これが後に結婚式などのおめでたい席で歌われることがある東北民謡「さんさ時雨」の元歌になったと言われるが、俗説であり事実ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1170, Goshirakawa met a person from Song at the Fukuhara mountain retreat, but this was an act that was considered taboo because of Emperor Uda's will and Kanezane KUJO wrote with astonishment, 'This is the most shocking event in Japan since Engi era. 例文帳に追加

嘉応2年(1170年)後白河は福原山荘にて宋人と対面しているが、これは宇多天皇の遺戒でタブーとされた行為であり、九条兼実は「我が朝、延喜以来未曾有の事なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to this background, Song Byung-joon who had served as an interpreter for Japanese Army in Russo-Japanese War designed an organization for the political reform against the Japanese influence, and this plan was accepted by people who had followed the independence club before. 例文帳に追加

こうした背景のもと、日露戦争中に日本軍通訳をつとめた宋秉畯が日本の影響下に政治改革のための組織を計画したが、この計画は元独立協会系の人々に受け入れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the same event is recorded in the section of a period before Emperor Anko enthronement in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), only Oomae appeared in it and there is a song (miyahitoburi) saying 'Oomae komae no sukune, and the like' (since this song is the same as that of the Emperor Ingyo section in "Kojiki", it is said this was taken from a tradition of "Kojiki" [Iwanami Japanese classics literature compendium "Nihonshoki One", 1967]). 例文帳に追加

また『日本紀』安康天皇即位前紀でも同様の事件を記すが、そこでは大前のみが登場し、歌謡(宮人振)において「大前小前宿祢が云々」と歌われている(もっともこの歌謡は『古事記』允恭天皇段のものと同じなので、『古事記』の伝承から採られたものとされている(岩波古典文学大系『日本書記上』、昭和42))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This teaching material for learning the relative pitch has a music recording medium recorded with music 16 for interval acknowledgment formed by respectively playing a melody of the same contents as first segments 13 with songs by lyrics, second segments 14 with songs by syllable names and song-less third segments 15 and music 21 for song-less pitch acknowledgment of the same melody as the music 16 for interval acknowledgment.例文帳に追加

相対音感修得用教材1は、同じ内容のメロディーを、歌詞による歌付きの第一部分13、階名による歌付きの第二部分14、及び歌なしの第三部分15として繰返し演奏してなる音程認知用音楽16と、この音程認知用音楽16と同一のメロディーで且つ歌なしの音感確認用音楽21とが記録された音楽記録媒体を有する。 - 特許庁

A children's song of Kyoto sings of this fire, 'Great Buddha of Kyoto burned due to the tenka (fire from lightening) and Sanjusangendo Temple left, don-don-don (don-don-yake (a word commonly used by Kyoto citizens for the rapidly spreading fire that started from a fire at the time of the Kinmon Incident)), kora-don-don-don.' 例文帳に追加

「京の大仏つぁんは天火で焼けてな、三十三間堂が焼け残った、どんどんどん、こらどんどんどん」という京都のわらべ歌はこの時の火災のことを歌っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The longest choka poem ever written is Utsubo KUBOTA's "Horyo no Shi" (A Song for Dead Captive); Kubota wrote this famous choka after the end of the Pacific War as a lament for his second son who died while detained in Siberia. 例文帳に追加

太平洋戦争の終戦後に、窪田空穂がシベリアに抑留された次男の死を悼んで詠んだ、長歌史上最長の長歌「捕虜の死」は名高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, Utaizome (first-song performance of the year), which was performed in Edo-jo Castle on the night of January 2 (later January 3) by feudal lords, came to be called the Matsubayashi, and this custom supposedly spread among the merchants. 例文帳に追加

江戸時代になると、江戸城内に1月2日(のちには1月3日)の夜に大名らを集めておこなう謡初を松囃子と呼ぶようになり、町人にもこの慣わしが広まったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The children's song 'Kintaro,' that begins with 'masakari katsuide' (having a war ax on the shoulder), was published in 'Yonen Shoka' (children's songs) in 1900. (For your reference, this is not 'masakari katsuida' as it is often sung erroneously.) 例文帳に追加

「マサカリカツイデ~」で始まる童謡「金太郎」は、明治33年(1900年)に発表された「幼年唱歌」に掲載された(なお、間違えられやすいが「マサカリカツイダ~」ではない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first appearance as written reference to this song was in the Kutsukoburi no Uta (a suite of waka with acrostic technique) in which the syllables of Ametsuchi no Uta were quoted, picked up in a Shikashu (a private poetry collection) "MINAMOTO no Shitago's Poetry Book"(established during the middle to end of Heian period) written by MINAMOTO no Shitago (911-983). 例文帳に追加

文献上の初出は源順(みなもとのしたごう。911生-983没)の私家集である『源順集』(平安中後期成立)所収の沓冠(くつこうぶり)歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some tunes, all instruments are performed nearly in unison; This is better in most cases, if the instruments accompany a song, and in other tunes the different melodies of the instruments are interwoven when the tune has an instrumental flavor, especially when the tune is an ensemble of shamisen and koto. 例文帳に追加

楽器間の関係は、曲によってほとんどユニゾンのものもあれば(歌がある場合はその方が良いことも多い)、器楽的要素が強い曲では各楽器が複雑にからみ合うよう作られているものが多い(特に三味線と箏)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And in response to this, he is said to have expressed his disgust by composing the shamisen song "Yube no kumo" (Clouds in the evening) which could be an ensemble, in addition to his signature piece of koto kumiuta called "Fuki" (Japanese butterbur) which originally should be played only with koto. 例文帳に追加

またそれについて、本来は箏のみで演奏されるべき箏組歌の代表曲『菜蕗(ふき)』に、合奏(打ち合わせ)できる三味線曲『夕の雲(ゆうべのくも)』を作曲し憤懣をはらしたともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This song describes the "north bar alley" in the eyes of the lyricist in a detached way without any enka-specific scenes, making a novel impression and winning the Japan Record Award. 例文帳に追加

作詞家が見た“北の酒場通”の様子がポンと描かれただけで、演歌特有の情景が全く入っていないのが新鮮に受け取られレコード大賞を受賞した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Notes: People lived as long as fifty years in those days as expressed in a famous song, and the actors who turned fifty were generally retired, but Ebizo ICHIKAWA II (Danjuro ICHIKAWA II) played the role of young man Sukeroku at the age of sixty-one in this program for the first time over thirty-three years. 例文帳に追加

備考:「人間五十年」の時代、不惑の歳を迎えた役者は隠居するのが常だったが、この年61歳になった二代目海老蔵(二代目團十郎)は33年ぶりに若衆の助六を演じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ma-di-gu (the number of poems unknown each having eight lines of five characters): This gu is the gu which lost its characters in the Jingkang incident and less than 20 characters can be read from the Song rubbed copy and interpretation of its poems was given up from the first. 例文帳に追加

馬薦鼓(5字8行・句数不明)靖康の変で字を失った鼓で、宋拓でも20字に満たず、詩の解釈は当初から断念されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A few examples of post Kamakura period 'Mikaeri Amida' statues similar to this are known in China (Sichuan's 16th cave of Enkakuto, Song Dynasty) and in Japan's Zenko-ji Temple, Yamagata Prefecture. 例文帳に追加

この種の「みかえり阿弥陀」の作例は中国にもあり(四川省安岳円覚洞16号窟、宋時代)、日本では山形県善光寺像など、鎌倉時代以降の作例が若干知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Kojiki, it is said that he wrote a poem "Kunishinobi uta" (a song to remember the country) with thinking of Yamato shortly before his death; this poem became very popular among soldiers dispatched to East Asia during the Pacific War. 例文帳に追加

なお、『古事記』によれば、死の直前に大和を懐かしんで「思国歌(くにしのびうた)」を詠んだとされ、この歌は、太平洋戦争中に東アジア地域へ派遣された兵士の間で大変流行ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a story about a little friendship between them in this period: In the autumn of 1004, Michinaga joined the chorus of a poem composed by Korechika -- 'Priest Jakusho who went to Song dynasty finally returned to his old house' -- and requested the Emperor to bestow him a poem composed by the Emperor and received one. 例文帳に追加

この間、寛弘元年秋には、道長が伊周作の「入宋(王朝)僧寂照の旧房に到る」詩に唱和し、奏上して御製の詩を賜ったという、ささやかな交流の話も伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he appeared as a judge in "The NHK Kohaku Utagassen" (NHK Year-end Grand Song Festival) in 1994 in which he was selected for Bunkakorosha (Person of Cultural Merits), Ichikawa scratched his head, being advised from Ichiro FURUTACHI serving as the host 'Your understanding for non-smoking in this hall is appreciated.' 例文帳に追加

文化功労者に選出された1994年(平成6年)には『NHK紅白歌合戦』に審査員として出演したが、司会の古舘伊知郎から「場内は禁煙でございますので」と忠告され頭をかいていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This famous scene from "Heike Monogatari" became a subject in plays and songs titled "Atsumori" of Noh (traditional masked dance-drama), Kowaka-mai (story-telling with a simple dance) and Yokyoku (Noh song), and also in the Kabuki play titled " Ichi no Tani Futabagunki" (Chronicle of the Battle of Ichinotani). 例文帳に追加

この『平家物語』の名場面は、のちに能『敦盛(能)』、幸若舞『敦盛(幸若舞)』、謡曲『敦盛(謡曲)』、歌舞伎『一谷嫩軍記』などの題材となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanezane also wrote regarding this and argued that promoting the 'barbarian' Hidehira was 'the cause of more troubled times,' but these actions led to further developments in Japan-Song trade. 例文帳に追加

これについても兼実は「夷狄(いてき)」の秀衡を任じたことは「乱世の基」であると非難しているが、これらの施策により日宋貿易は本格化していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, someone on board a vehicle for the Mainichi Newspapers played "Kimigayo" (Japan's national anthem), and some students who were offended by it started to sing an antiwar song "Heiwa wo mamore" (maintain peace) and many students joined forces with them. 例文帳に追加

この時、正門外で突然毎日新聞社の車が「君が代」を流したため、これに反発した学生の中から反戦歌「平和を守れ」の歌声が流れ、次第に大合唱となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This will be the first time that a Japanese actress has played a leading role on Broadway since Nancy Umeki starred in "Flower Drum Song" in 1958. 例文帳に追加

日本人女優がブロードウェーで主役を演じるのは,1958年にナンシー梅木さんが「フラワー・ドラム・ソング」に主演して以来,今回が初めてとなる。 - 浜島書店 Catch a Wave

"A summit usually seems like something happening far away. I'm thinking of writing a song that will make people feel closer to this event."例文帳に追加

「サミットというと,ふつうは何か遠くで起きていることのように思えます。私は人々にこのサミットを身近に感じてもらえるような歌を作ろうと考えています。」 - 浜島書店 Catch a Wave

A CPU 11 of this system downloads music data of a song selected by a GUI 10 to the memory card 2 at a bit rate corresponding to selected sound quality.例文帳に追加

当該システムのCPU11は、GUI10で選択された曲名の音楽データを、選択された音質に対応するビットレートでメモリカード2にダウンロードする。 - 特許庁

A Karaoke player transmits a vibration control signal to a Karaoke microphone (S2) in timing when the player instructs beginning the singing of the singing part of the performance song (S1) and vibrates the Karaoke microphone mechanically (S4) which receives this signal (S3).例文帳に追加

カラオケ演奏装置がカラオケマイクに対して、演奏楽曲の歌唱パートの唄い出しを指示するタイミング(S1)で振動制御信号を発信し(S2)、この信号を受けた(S4)カラオケマイクを機械的に振動させる(S4)。 - 特許庁

With this configuration, the player who is emotionally attached to the musical piece such as a theme song with a main theme as a motif can feel content by providing the win-lose rendering (specific win-lose rendering) of playing the musical piece completely.例文帳に追加

また、この構成によれば、楽曲を完全に演奏する当落演出(特定当落演出)を設けることで、メインテーマをモチーフとした主題歌等の楽曲に思い入れを持つ遊技者に対して満足感を持たせることができる。 - 特許庁

This constitution can give a sense of satisfaction to the player having a special fondness for the music such as a theme song using a main theme as a motif by providing the win/failure performance (the specific win/failure performance) playing the full music.例文帳に追加

また、この構成によれば、楽曲を完全に演奏する当落演出(特定当落演出)を設けることで、メインテーマをモチーフとした主題歌等の楽曲に思い入れを持つ遊技者に対して満足感を持たせることができる。 - 特許庁

The keyboard of a piano is displayed on an LCD monitor 109 below the touch screen, the keyboard position of the touch screen is touched in this state, composition is made, and the reproduction of the composed song and the display of notes are executed.例文帳に追加

タッチパネル下のLCDモニタ109には、ピアノの鍵盤が表示されており、この状態でタッチパネルの鍵盤位置をタッチしながら、曲を作成し、作成した曲の再生や、音符の表示が実行される。 - 特許庁

A scrap buffer memory section 8 has an area where the accompaniment pattern data read out of this accompaniment information memory section 6 is stored and an area where the sequence data read out of a song data memory section 7 is stored.例文帳に追加

スクラップバッファメモリ部8は、伴奏情報メモリ部6から読み出された伴奏パターンデータを記憶するエリア及びソングデータメモリ部7から読み出されたシーケンスデータを記憶するエリアがある。 - 特許庁

The guidance of the song of a first music is put into about the third music position of a sound source (a record, CD or video software) and if possible, the guidance is made by a composer or songwritr of this music.例文帳に追加

音源(レコード、CD、ビデオソフト)の3曲目位に一曲目の歌の指導を入れ、出来ればその曲の作曲者又は、作詞者が指導をする。 - 特許庁

The tuning of Shamisen used in this song was the unique 'six down' and produced a special atmosphere with this tune, while the passage of the music is solid, tegoto is long, and the koto player of Kengyo YAEZAKI is done skillfully as a symphony, and is often performed in symphonies even now. 例文帳に追加

三味線の調弦が「六下がり」という非常に特殊なもので、独特な響きがこの曲独自の雰囲気を作り出しており、歌の節も凝っている一方で手事が長く、八重崎検校の箏手付も巧みで合奏音楽としてもよくできているので、現代でも演奏会でよく取り上げられる曲である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We invited Ms. Contee this evening not only to tell us about her experiences as a three-time Gold Star winner and to sing the theme song from her latest musical, but also to tell you about her charity work.例文帳に追加

今夜Conteeさんを招待いたしましたのは、3 度にわたるGold Star の受賞者としての彼女の経験をお話しいただき、彼女の最新ミュージカルのテーマソングを歌っていただくためだけでなく、彼女の慈善事業についてお話しいただくためでもあります。 - Weblio英語基本例文集

例文

There is a famous anecdote related to this occasion as follows: to the Retired Emperor Goshirakawa, who said to him 'As you were living a country life, you have forgotten music, haven't you?' he replied reciting a verse of imayo (popular style of song in Heian period) that originally reads, 'The river along the Kisoji Road which is supposed to be in deep Shinano,' by changing it slightly as, 'The river along the Kisoji Road which surely exists in deep Shinano,' (recorded in "Jikkinsho" [Miscellany of Ten Maxims], "Heike Monogatari" [The Tale of the Heike], etc.). 例文帳に追加

その際、後白河院に「田舎住まいで音曲など忘れただろう」という問いに対して、「信濃にあんなる木曽路河」という今様を「信濃に有し木曽路河」と謡い替えた逸話は有名(『十訓抄』『平家物語』などに記載)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS