意味 | 例文 (999件) |
to-nameの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18162件
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Jufukusan (Mt. Jufuku). 例文帳に追加
山号は寿福山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Itosugiyama (Mt. Itosugi). 例文帳に追加
山号は糸杉山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Sokuchozan. 例文帳に追加
山号は息長山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Keitokuzan. 例文帳に追加
山号は景徳山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Nyoisan. 例文帳に追加
山号は如意山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kyuryusan 例文帳に追加
山号は「九龍山」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Shokyozan. 例文帳に追加
山号は照鏡山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Hachimanyama. 例文帳に追加
山号は八幡山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sango (literally "mountain name", this is a title prefixed to the name of Buddhist temples): Buzan 例文帳に追加
山号豊山(ぶざん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sango (literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple): Mt.Nijo 例文帳に追加
山号二上山 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sango (literally "mountain name", this is a title prefixed to the name of Buddhist temples): Torigatazan 例文帳に追加
山号鳥形山 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sango (literally, "mountain name"), is a title prefixed to the name of a Buddhist temple: Nagarasan 例文帳に追加
山号長等山(ながらさん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Mayumisan. 例文帳に追加
山号は真弓山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It does not have a sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple. 例文帳に追加
山号はなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple: Shogun-san Mountain 例文帳に追加
山号勝軍山 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Abe-san. 例文帳に追加
山号は安倍山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kinryusan. 例文帳に追加
山号は金龍山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kongo-san. 例文帳に追加
山号は金剛山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally "mountain name," a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Reizen-zan. 例文帳に追加
山号は霊禅山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally "mountain name", a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Uho-san Mountain. 例文帳に追加
山号は雨宝山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It does not have a sango (literally "mountain name", a title prefixed to the name of a Buddhist temple). 例文帳に追加
山号はなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally "mountain name," a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Mount Ikoma-yama. 例文帳に追加
山号は生馬山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally, "mountain name", a title prefixed to the name of a Buddhist temple), is Seiryozan. 例文帳に追加
山号は清涼山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Narukawasan. 例文帳に追加
山号は鳴川山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally "mountain name", a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Kataokayama. 例文帳に追加
山号は片岡山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally "mountain name" a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Mount Manisan. 例文帳に追加
山号は摩尼山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple. 例文帳に追加
山号はなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Konzesan. 例文帳に追加
山号は金勝山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sango (literally "mountain name," the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is 永明山. 例文帳に追加
山号は永明山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Imaisan. 例文帳に追加
山号は今井山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Hyakurazan. 例文帳に追加
山号は百螺山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Hoshozan. 例文帳に追加
山号は法性山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sango (literally "mountain name," the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is 赤神山. 例文帳に追加
山号は赤神山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Ryugozan. 例文帳に追加
山号は龍護山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Enmeizan. 例文帳に追加
山号は延命山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Iozan. 例文帳に追加
山号は医王山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Yoshinosan. 例文帳に追加
山号は吉野山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Jumuryozan. 例文帳に追加
山号は十無量山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Ominesan. 例文帳に追加
山号は大峯山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Kammu's original name, that is his name prior to ascending the throne, was Yamabe no Okimi. 例文帳に追加
初名は山部王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If name does exist, then the value of name in the environment is changed to value. 例文帳に追加
name が環境に存在する場合は name の値は value に変更される。 - JM
His real name was Genji FUNABASHI and azana (Chinese courtesy name formerly given to adult Chinese men, which used in place of their given name in formal situations; Japanese scholars and the literati adopted this custom of courtesy name) was Hironori. 例文帳に追加
本名は船橋源治、字は寛度。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His name was Yu, his azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Kotetsu, his common name was Tadakura, and other than Hokkai as his go (pen name), he had Komatsukan which was also the name of his house. 例文帳に追加
名前を猷、字は孝秩、通称を忠蔵、号は北海の他に堂号でもある孤松館がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Komyozan, and its Ingo (name of temple's title) is Sesshuin. 例文帳に追加
山号は光明山、院号は摂取院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Azana (Chinese courtesy name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; Japanese scholars and the literati adopted this custom of courtesy name) was Kungyoku. 例文帳に追加
字は君玉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His azana (Chinese courtesy name formerly given to adult Chinese men, which used in place of their given name in formal situations; Japanese scholars and the literati adopted this custom of courtesy name) was 穉圭. 例文帳に追加
字は穉圭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His first name was Senro; however, he sometimes wrote the name Sen to shorten his name. 例文帳に追加
名は仙郎であるが、修して遷とも署した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First name, father' name, grandfather's name, family name. As to corporations and companies it shall be identical to the official name.例文帳に追加
名,父の名,祖父の名,姓。法人の場合は,名称は,公式名称と同一でなければならない。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |