| 例文 |
why shouldの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 638件
You should report it to your older brother! why?例文帳に追加
兄に報告するべきだろ! なんで? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why should she hand it over to anyone else? 例文帳に追加
他人の手には触れさせもしない。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
Why should I attempt to conceal it?" 例文帳に追加
なぜ隠そうとせねばならないのか?」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Why do you do the prosecutor why you should be a detective?例文帳に追加
刑事になればいいのに なんで検事をやってるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why ... do you know why you should tell this to you? naruto.例文帳に追加
なぜ... なぜこんなことを お前に話すか わかるか? ナルト。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why should you be surprised? 例文帳に追加
いったいなぜ驚いたりするのですか。 - Tanaka Corpus
What?! either way, why should I do that?例文帳に追加
ああ だからどっちにしろ何でだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why should this saturday be different from any other?例文帳に追加
いつもの土曜日と どう違うんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is no reason why I should resign. 例文帳に追加
僕はなにも辞職するわけが無い - 斎藤和英大辞典
Why should you be surprised?例文帳に追加
いったいなぜ驚いたりするのですか。 - Tatoeba例文
Why should I tell you?例文帳に追加
何で あんたに 言わなきゃいけないのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So why should I really care about this, right?例文帳に追加
「これって私が心配すべきこと?」と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why should my father suddenly start caring about me now?例文帳に追加
どうして、パパは 今更 心配するの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's why you should think about that after.例文帳に追加
だから そういう事は あとでいいから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why should the squares of one, one, two, three, five and eight例文帳に追加
なぜ 1 1 2 3 5 8 の平方数を足すと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why should he want to bring back slavery?例文帳に追加
なぜ彼は奴隷制に戻したいんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)