寡を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 338件
多寡をくくる例文帳に追加
to make nothing of―make light of―underrate―anything - 斎藤和英大辞典
多寡をくくる例文帳に追加
to minimize―underrate―make light of―make nothing of―think nothing of―anything - 斎藤和英大辞典
寡頭政治の、寡頭政治に関する、寡頭政治を支持する、または、寡頭政治に特徴的な例文帳に追加
of or relating to or supporting or characteristic of an oligarchy - 日本語WordNet
衆寡敵せずだ.例文帳に追加
There is no contending against such heavy odds. - 研究社 新和英中辞典
衆寡敵し難し例文帳に追加
There is no fighting against such odds - 斎藤和英大辞典
多寡をくくっています例文帳に追加
I make nothing of it. - 斎藤和英大辞典
衆寡敵し難し例文帳に追加
There is no contending against such heavy odds - 斎藤和英大辞典
異質的寡占という,(生産物の市場の)寡占状態例文帳に追加
an oligopoly condition (in the marketplace) called {heterogeneity oligopoly} - EDR日英対訳辞書
同質的寡占という,生産物の市場の寡占状態例文帳に追加
a condition of a product market being monopolized by a few large companies called a homogeneous oligopoly - EDR日英対訳辞書
多勢に無勢(衆寡敵し難し)例文帳に追加
There is no fighting against such odds - 斎藤和英大辞典
寄る辺無き身です例文帳に追加
(寡婦なら)She is a forlorn widow―(孤児なら)―He is a helpless orphan without kith or kin. - 斎藤和英大辞典
こんなことは多寡をくくっています例文帳に追加
I make nothing of―think nothing of―the matter. - 斎藤和英大辞典
あの寡婦は哀れな境遇だ例文帳に追加
The widow is in a sad condition―in a sad predicament―in a pitiful plight―in a bad way―Hers is a sad lot. - 斎藤和英大辞典
ある事柄に関する情報の多寡例文帳に追加
a quantity of information concerning a certain matter - EDR日英対訳辞書
頼りの無き身の上です例文帳に追加
I am without kith or kin―(寡婦なら)―I am a forlorn widow―(孤児なら)―He is a helpless orphan. - 斎藤和英大辞典
売り手寡占に参入するための障壁例文帳に追加
barriers to entry in an oligopoly - Weblio英語基本例文集
あの寡婦は気の毒な身の上だ例文帳に追加
The widow is in a sad condition―in a pitiful predicament―in a sorry plight―in a bad way. - 斎藤和英大辞典
克己と寡黙さによって特徴づけられる例文帳に追加
marked by self-restraint and reticence - 日本語WordNet
生涯を通じて極めて寡作であった。例文帳に追加
Throughout his life, he published very few stories. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頼み少ない身の上です例文帳に追加
I am without kith or kin―(寡婦なら)―She is a forlorn widow―(孤児なら)―He is a poor orphan. - 斎藤和英大辞典
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France