| 意味 | 例文 |
明文を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 396件
明文規定は無い例文帳に追加
No express provisions - 経済産業省
声明文をまとめる.例文帳に追加
shape a statement - 研究社 新英和中辞典
それは明文化された。例文帳に追加
That was stipulated. - Weblio Email例文集
説明文表示装置例文帳に追加
COMMENT DISPLAY DEVICE - 特許庁
(写真の)説明文例文帳に追加
an explanatory note (of a photograph) - EDR日英対訳辞書
法律に明文あり例文帳に追加
The law contains an express provision - 斎藤和英大辞典
説明文表示方法例文帳に追加
ILLUSTRATIVE SENTENCE DISPLAY METHOD - 特許庁
事実は明文あり例文帳に追加
The fact is down in black and white - 斎藤和英大辞典
絵巻き物の説明文例文帳に追加
the textual explications on a picture scroll - EDR日英対訳辞書
説明文生成装置、説明文生成方法及びプログラム例文帳に追加
DESCRIPTIVE TEXT FORMING DEVICE, DESCRIPTIVE TEXT FORMING METHOD AND PROGRAM - 特許庁
説明文章選択装置、説明文章選択方法、説明文章解析装置および説明文章解析方法例文帳に追加
EXPLANATORY SENTENCE SELECTION DEVICE, EXPLANATORY SENTENCE SELECTION METHOD, EXPLANATORY SENTENCE ANALYSIS DEVICE AND EXPLANATORY SENTENCE ANALYSIS METHOD - 特許庁
初音は陽明文庫本例文帳に追加
For Hatsune, the Yomei bunko bon (literally, the Yomei Archives manuscript) was used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
挿絵の上部の説明文例文帳に追加
an explanation that is in the upper part of an illustration - EDR日英対訳辞書
必須項目の説明文を囲む HTML。例文帳に追加
The HTML surrounding the required note - PEAR
すべての説明文は日本語です。例文帳に追加
All the explanatory text is in Japanese. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
完全な説明文書はマニュアルページ例文帳に追加
A full description can be found in the - Python
説明文生成部408は、選択された説明文テンプレート情報を用いて説明文情報405を生成する。例文帳に追加
An descriptive text forming part 408 forms descriptive text information 405 with the usage of the selected descriptive text template information. - 特許庁
館長をおくことが明文化される。例文帳に追加
To put a chief librarian was demanded. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
殉死の禁止の明文化、末期養子の禁緩和の明文化。例文帳に追加
Banned the tradition of following one's master to the grave in express terms and clearly stipulated the Matsugo yoshi no kin (ban on adopting a son on one's deathbed). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
description - 非text型 subpart につけられた説明文字列例文帳に追加
description - Description associated with the non-text part - Python
この簡単な説明文を熟考した後例文帳に追加
Went over this really simple explanation - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
より効果的に説明文を生成する説明文生成装置を提供すること。例文帳に追加
To provide an descriptive text forming device for effectively forming an descriptive text. - 特許庁
短い形式の説明文を文字列で返します。例文帳に追加
stringshort documentation string - PEAR
出力部203は、冪乗剰余積221と証明文222〜225を含む証明文204を出力する。例文帳に追加
An output part 203 outputs a verification message 204 containing the product 221 and the verification sentences 222 to 225. - 特許庁
その声明文が本物であることを証明するその声明文に添えられる宣誓供述書例文帳に追加
an affidavit attached to a statement confirming the truth of that statement - 日本語WordNet
宋版金光明文句護国記 如湛述 4帖例文帳に追加
4 volumes of Soban-Konkomyomonku-Gokokuki by Nyotan - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この点については法律に明文無し例文帳に追加
There is no provision in the law―It is not provided for in the law―on this point. - 斎藤和英大辞典
『四季花鳥図屏風』陽明文庫蔵例文帳に追加
"Shikikacho zu Byobu" (Folding Screen of Flowers and Birds of the Four Seasons) - property of Yomei Bunko Foundation - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)