ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
二葉にして絶たざれば斧を用うるに至る
An evil should be nipped in the bud.
二葉にして断たざれば終に斧を用うるに至る
An evil should be nipped in the bud―destroyed in the egg.
刀が錆付いて抜けない
The sword has rusted to the sheath and will not draw.
(刀が)打ち鍛えられて出来上がる
of a sword, to finish being tempered
からりと刀やなぎなたを投げ出すさま
the condition of throwing a sword or halfert on the ground
勢いよく振りおろしたときの刀の勢い
a swishing sound made by swinging down a sword
刀の手前聞き捨てにならぬ
It is due to the sword I wear that I should demand an explanation.
そんな物を切ると小刀の刃がまくれてしまう
You will dull (the edge of) the knife―blunt (the edge of) the knife―if you try it on such things.
刀身が鞘からひとりでに抜けでる
of the blade of a sword, to slip out of the sheath
刀の手前黙っていられぬ
It is due to the sword I wear that I should demand satisfaction.
見せかけだけで,よく切れない刀
a weak sword that appears sharp
弓に矢をつがえて弦を十分に引っぱる
to fit an arrow onto a bowstring and draw it back fully
折れ曲がるようにさせる
to make something bend and break
矢が立つと余勢で震える
An arrow quivers with its remaining impulse.
力無くくず折れるさま
to sink tiredly into something
矢を射るときにねらう矢壷というところ
the point that one aims at when shooting an arrow, called a bull's-eye
矢も楯も堪らないほどいやになった
I feel an irresistible dislike
刀のさやのしりが上にそるように太刀を身につけること
the action of wearing a sword so that the curved end is pointing upward
小刀は鉛筆を削るのに要るのだ
I want a knife to sharpen my pencil with.
身を開いて打ち込む太刀を除けた
I dodged the falling blow.
打ち込む太刀を発止と受け止める
to catch a blow with a clash
身を翻して打込んで来る太刀をよけた
沈め折りという,扇のような折り方
a way of folding something up like a fan
打込んで来る太刀を発止と受け止めた
I caught the blow with a clash.
刀を抜くのも鞘に納めるのも目に止まらぬほど早い
He draws and sheathes his sword with lightning speed.
ゆるやかに何度も曲がる
a state of winding many times moderately
柄も通れと短刀を突っ込む
to thrust a dagger home
打ち込む太刀を発止と受け止めた
He caught the blow with a clash.
腕を一本折ったのはまだしもだ、両腕折ったらどうする
It is well that only one arm is broken. What if both were broken?
一条の矢は折るべく十条の矢は折るべからず
“Union is strength.”【イディオム・格言的】
刀折れ矢尽きるまで