"bring"は、話者が現在いる場所へ何かを移動させる意味を持つ。また、自分がその物を持っている、またはその人を伴っているという意味合いも含まれる。"連れていく"という日本語の表現に対しては、自分がその人を伴って別の場所へ移動するという状況で使われる。
bring something, bring someone, bring it on(挑戦を受け入れる)、bring up(話題を持ち出す)
1. I will bring my friend to the party.(私は友達をパーティーに連れていく)
2. Can you bring this book to the library?(この本を図書館に持っていってくれますか?)
3. She brought her dog to the office.(彼女は自分の犬をオフィスに連れてきた)
"take"は、何かを別の場所へ移動させる一般的な表現である。"連れていく"という日本語の表現に対しては、自分がその人を伴って別の場所へ移動するという状況で使われる。"bring"と比較すると、"take"は話者が現在いる場所から離れる意味合いが強い。
take something, take someone, take a break(休憩する)、take a look(見る)
1. I will take my sister to the concert.(私は妹をコンサートに連れていく)
2. Can you take these files to the meeting room?(これらのファイルを会議室に持っていってくれますか?)
3. He took his son to the zoo.(彼は息子を動物園に連れていった)
to bring someone
to be accompanied by (someone)
持って帰ること
行かせること
to return to the former state―(旧にかえって悪くなれば)―relapse into the former state