ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
出典:Tatoeba
この子は大人のような口を利く。
その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。
That child talks as if he were an adult.
あの子は大人のような喋り方をする。
That boy speaks like an adult.
この子は大人のようなものの言いようをする
The child takes as if he were a man
The child talks like a man.
This child talks like an adult.
その子はまるで大人のようなことを言う。
The child talks as if he were a man.
その子は大人のような口をきく。
That child speaks like an adult.
その子は大人のような口を利く。
That boy talks as if he were a grown up.
That boy speaks as if he were an adult.
この子は大人のような口の利きようをする
The child talks as if he were a man―talks like a man.
その少年はまるで女の子のように話します。
That boy talks like a girl.
The boy talks as if he were a girl.
その少年はまるで女の子のように話す。
その少年は大人のような口の利き方をする。
The boy talks as if he were a man.
あの男の子はまるで大人のような口の利き方をする。
その子はまるで大人みたいにふるまう
The child acts like a grown‐up.
あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
That man is, so to speak, a grown-up boy.
その言葉は大人だけでなく子供も指す。
The word refers to not only adult but also children.
The word refers to not only adults but also children.
大人になるな、これはわなだ。
Don't grow up. It's a trap!
子供はいつか大人になる。
Children grow up someday.
あの人のいうことは大人だ
He has moderate views.
その少年は大人をばかにする。
The boy makes a fool of adults.
一人前の大人であるのに,言動が子供のようでみっともないさま
of an adult, being childish and disgraceful
今の子供は、発達中の未来の大人である。
The child of today is the man of the future in the making.
子供は成人してますよ。
Our children are grown.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
The boy talks as if he were a great scholar.
子供の扱いが大人同様であるさま
of the treatment or handling of children, being of the same manner or treatment as that of the treatment of adults
あの少年は英語を話しています。
That boy is speaking English.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
this child talks like an adult.