例文 (999件) |
ということだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16993件
…ということはよくある(ことだ).例文帳に追加
It not seldom happens that… - 研究社 新英和中辞典
彼は学者だということだ例文帳に追加
He is said to be a scholar. - 斎藤和英大辞典
扇凧という玩具例文帳に追加
a toy called a {fan-shaped kite} - EDR日英対訳辞書
従兄弟という間柄例文帳に追加
a blood relationship of being one's cousin - EDR日英対訳辞書
杖鼓という打楽器例文帳に追加
a percussion instrument called 'joko' - EDR日英対訳辞書
櫓太鼓という太鼓例文帳に追加
a Japanese-style drum called 'yaguradaiko' - EDR日英対訳辞書
大括弧という記号例文帳に追加
a mark of punctuation, called a square bracket - EDR日英対訳辞書
中古という時代例文帳に追加
during the historical Middle Ages of East Asia - EDR日英対訳辞書
従姉妹という間柄例文帳に追加
a personal relationship of being one's female cousin - EDR日英対訳辞書
太鼓という打楽器例文帳に追加
a percussion instrument, called drum - EDR日英対訳辞書
ここは幽霊が出るということだ.例文帳に追加
People say that ghosts walk here. - 研究社 新英和中辞典
つまらないことで何という騒ぎだ。例文帳に追加
Much ado about nothing. - Tatoeba例文
それは本当だということがわかった。例文帳に追加
It turned out to be true. - Tatoeba例文
それが事実だということもありうる例文帳に追加
It could be true. - Eゲイト英和辞典
それは、便秘だということですか。例文帳に追加
Does that mean that it is constipation? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
もうここまでだということが分かった。例文帳に追加
I knew that was it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |