例文 (356件) |
ねがいでを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 356件
「あの、おねがいですから——」例文帳に追加
`If you please, sir--' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「おねがいです、陛下。例文帳に追加
`Please your Majesty,' said the Knave, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
警察の保護を願い出る例文帳に追加
to apply for police protection - 斎藤和英大辞典
伝言お願いできますか。例文帳に追加
Can I leave a message? - Tatoeba例文
欠席を願い出る例文帳に追加
ask for leave of absence - Eゲイト英和辞典
お願いできますか?例文帳に追加
Would you do me a favor? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
伝言お願いできますか。例文帳に追加
Can I leave a message? - Tanaka Corpus
「まだしょうこが出てまいります、おねがいですから陛下」例文帳に追加
`There's more evidence to come yet, please your Majesty,' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
伝言をお願いできますか。例文帳に追加
Could I leave a message? - Weblio Email例文集
ご対応をお願いできますか。例文帳に追加
Could you please take care of it? - Weblio Email例文集
残り火の始末をお願いできる?例文帳に追加
Will you take care of embers? - Weblio英語基本例文集
彼らは彼の釈放を願い出た.例文帳に追加
They petitioned for his release. - 研究社 新英和中辞典
警察に保護を願い出る例文帳に追加
to apply to the police for protection - 斎藤和英大辞典
当該官庁へ願い出るべし例文帳に追加
You shall apply to the competent authorities―the authorities concerned. - 斎藤和英大辞典
当該官庁へ願い出るべし例文帳に追加
You shall apply to the authorities concerned. - 斎藤和英大辞典
予約をお願いできますか。例文帳に追加
Can I make a reservation? - Tatoeba例文
明日の朝1台お願いできますか。例文帳に追加
Could I have one for tomorrow morning? - Tatoeba例文
別の機会にお願いできませんか。例文帳に追加
Could you make it another time? - Tatoeba例文
伝言をお願いできますか。例文帳に追加
Can I leave a message? - Tatoeba例文
伝言をお願いできますか。例文帳に追加
Can I leave a message, please? - Tatoeba例文
もっとゆっくりお願いできますか。例文帳に追加
Could you speak more slowly, please? - Tatoeba例文
クリーニングをお願いできますか。例文帳に追加
Do you have laundry service? - Tatoeba例文
お勘定をお願いできる?例文帳に追加
Could I have the bill, please? - Tatoeba例文
彼女は昇給を願い出た。例文帳に追加
She put in for a raise. - Tatoeba例文
例文 (356件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |