意味 | 例文 (7件) |
ひらぎしいちじょう13ちょうめの英語
追加できません
(登録数上限)
「ひらぎしいちじょう13ちょうめ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7件
可変表示装置の表示画面10に図柄を表示し、停止した図画の内容に応じて遊技者に特典を与える遊技機の前記表示画面10に前記報知手段11、12、13が表示されることを特徴とする遊技機。例文帳に追加
A pattern is displayed on the display screen 10 of a variable display device and information means 11, 12, 13 are displayed on the display screen 10 of a game machine to grant privilege to a player correspondingly to the content of a stopped screen. - 特許庁
メカCAD11に紙パス図面情報をロードして特徴点の属性を付加し、さらにこの紙パス図面情報をブロック分けして区間毎の搬送経路を定義した後、紙パス情報ファイル12を表計算ツール13にロードして、距離系の情報を表に表示する(図12及び図13参照)。例文帳に追加
A paper path information file 12 is loaded to a spreadsheet tool 13 after loading paper path drawing information to mechanical CAD 11, adding attributes of featured values to it, further blocking the paper path drawing information and defining conveyance paths for every section to display information of a distance system on a table. - 特許庁
抽象クラス群10は、事務処理システムの基本的な属性および振舞いを抽象的に定義したシステム基本クラス群11と、このシステム基本クラス群11を継承した画面系クラス群12、帳票系クラス群13および事務計算系クラス群14とを含んでいる。例文帳に追加
The group 10 includes a system basic class group 11 which abstractly defines the basic attribute and behavior of the system, a screen system class group 12 which inherits the group 11, a document system class group 13 and a business calculation system class group 14. - 特許庁
カメラ15により撮影された入力画像から対象物体を抽出する画像処理を行なう画像処理装置10において、エッジを輝度階調数が異なる輝度の種類の数で定義し、光の拡がり方を表している画像中の輝度分布を解析し、この輝度分布に基づいてエッジを抽出する輝度場解析処理を実行する画像処理部13を有する画像処理装置10である。例文帳に追加
The image processor 10 carrying out an image process that extracts the object from an input image photographed by a camera 15 is provided with an image processing section 13 for executing luminance place analysis process by defining the edge by the number of type of luminance having different number of gray scales, analyzing the luminance distribution in the image expressing the dispersion of light and extracting the edge based on the luminance distribution. - 特許庁
車両におけるフロントガラス3の内側に配設された遮光板1には太陽光を反射するスクリーン5を巻き取り及び繰り出し自在に内設し、該スクリーンを巻き取る方向に付勢するばね13を配設し、該スクリーンの先端縁5aを車両のインストルメントパネル15に止着するための止着手段17を備えさせたことを特徴とする車両用日除け装置。例文帳に追加
The sunshade device for vehicle is characterized in that the screen 5 reflecting the sunlight is windably and unwindably arranged in the sun visor 1 arranged inside of the windshield 3 in the vehicle, the spring 13 biasing the screen in a winding direction is arranged, and the securing unit 17 for securing the front end fringe 5a of the screen to the instrument panel 15 of the vehicle is arranged. - 特許庁
商取引において,(EEC)規則第2081/92号,第8条又は第13条の規定に違反する行為をした者に対しては,保護された地理的表示若しくは保護された原産地呼称を使用する権原を有する当事者が,又は事業主の経済的利益を促進するための団体が前記の行為によって影響を受ける利益を代表している範囲において,又は連邦労働評議会,連邦商工会議所,オーストリア農業会議所常置会長協議会又はオーストリア労働組合連合会が,差止命令を求める訴えを提起することができ,かつ,それらの者に処分権が付与されている場合は,前記の規定に違反する状況の除去を求める訴えを提起することができる。第52条(2)から(6)までの規定を準用する。例文帳に追加
Whoever performs acts in trade which infringe Art 8 or 13 of Regulation (EEC) No 2081/92 may be sued by parties entitled to the use of the protected geographical indications or designations of origin or by associations for the promotion of economic interests of entrepreneurs, in as far as these associations represent interests affected by the acts performed, by the Federal Chamber of Labour (Bundesarbeitskammer), the Austrian Chamber for Trade and Industry (Bundeskammer der gewerblichen Wirtschaft), the Standing Conference of the Presidents of the Agricultural Chambers in Austria (Prasidentenkonferenz der Landwirtschaftskammern Osterreichs) and the Austrian Trade Union (Osterreichischer Gewerkschaftsbund), for an injunction and, as far as the person concerned is vested with the respective right of disposal, for the elimination of the conditions infringing the relevant provisions. Section 52 pars 2 to 6 shall be applied mutatis mutandis.発音を聞く - 特許庁
7 第四十条から第四十二条第一項までの規定は、前項の規定による収容に準用する。この場合において、第四十条中「前条第一項の収容令書」とあるのは「第十三条第六項の収容令書」と、「容疑者」とあるのは「仮上陸の許可を受けた外国人」と、「容疑事実の要旨」とあるのは「収容すべき事由」と、第四十一条第一項中「三十日以内とする。但し、主任審査官は、やむを得ない事由があると認めるときは、三十日を限り延長することができる。」とあるのは「第三章に規定する上陸の手続が完了するまでの間において、主任審査官が必要と認める期間とする。」と、同条第三項及び第四十二条第一項中「容疑者」とあるのは「仮上陸の許可を受けた外国人」と読み替えるものとする。例文帳に追加
(7) The provisions of Articles 40, 41 and Article 42, paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to the detention pursuant to the provisions of the preceding paragraph. In this case, "the written detention order set forth in paragraph (1) of the preceding Article" in Article 40 shall be deemed to be replaced with "the written detention order set forth in Article 13, paragraph (6)"; "the suspect" with "the alien granted permission for provisional landing"; and "the summary of the suspected offense" with "grounds for detention", respectively. In Article 41, paragraph (1), "shall be within 30 days. However, if a supervising immigration inspector finds that there are unavoidable reasons, he/she may extend such period for only a further 30 days" shall be deemed to be replaced with "for a period of time preceding the completion of procedures for landing provided for in Chapter III which the supervising immigration inspector finds to be necessary"; and in paragraph (3) of the same Article and Article 42, paragraph (1), "a suspect" shall be deemed to be replaced with "an alien granted permission for provisional landing".発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
|
意味 | 例文 (7件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「ひらぎしいちじょう13ちょうめ」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |