意味 | 例文 (6件) |
歌始松の英語
追加できません
(登録数上限)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/addWordlist.png)
「歌始松」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6件
応募された詠進歌の中から選者によって選出された「選歌」の詠進者は皇居に招聘され、宮殿松の間における歌会始の儀にて詠進歌が披講(=読み上げること。披講は綾小路流で行われる。)される。例文帳に追加
Writers of "selected poems" are invited to the Imperial Palace and their poems are recited (in the manner of the Ayanokojiryu School) in Matsu no Ma (State Room) at the ceremony of Utakai Hajime.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松井松葉『悪源太』(1899年)、坪内逍遥『桐一葉』(1904年)を皮切りに、明治後期から昭和始めに書かれたこれら一連の作品を新歌舞伎と呼ぶ。例文帳に追加
A series of such kabuki plays, written from the late Meiji period to the beginning of the Showa period, are called Shin Kabuki, starting from "Akugenta" (Wicked Genta) by Shoyo MATSUI (1899) and "Kiri Hitoha" (a single paulownia leaf) by Shoyo TSUBOUCHI (1904).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
若いときに父を始め、松本幸四郎(7代目)、七代目市川中車、市村羽左衛門(15代目)、實川延若(2代目)ら名優に歌舞伎狂言の型を教えられたが、これは、十三代目仁左衛門のみならず歌舞伎界にとって貴重な財産であった。例文帳に追加
When he was young, he learned the forms of kabuki and kyogen from excellent actors such as Koshiro MATSUMOTO VII, Chusha ICHIKAWA VII, Hazaemon ICHIMURA XV and Enjaku MINOKAWA II in addition to his father; this was an important asset not only for Nizaemon (XIII) but also for kabuki society as a whole.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近松門左衛門の浄瑠璃『夕霧阿波鳴渡』を始めとして、浄瑠璃の『廓文章』、歌舞伎の『夕霧名残の正月』『夕霧七年忌』などがある。例文帳に追加
The plays include: Joruri, "Yugiri Awa no Naruto" (Yugiri and the Awa Whirlpool) of Monzaemon CHIKAMATSU, Joruri, "Kuruwa Bunsho" (Love Letters from the Licensed Quarter), Kabuki, "Yugiri nagori no shogatsu" (New Year's Remembrance of Yugiri), "Yugiri Nananenki" (the seventh anniversary of death of Yugiri).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
熟年となった1975年(昭和50年)10月に開始したテレビのバラエティ番組『独占!女の60分』では、松竹歌劇団第1期生の水の江瀧子らとともに司会をつとめ、同番組に1987年(昭和62年)3月まで出演をつづけた。例文帳に追加
In October 1975, in her later middle age, she acted as mistress in an entertainment TV program "Dokusen! Onna no 60 pun" with Takiko MIZUNOE who was a first class member of Shochiku revue and others, and appeared in the program until March 1987.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四世川柳の門人には、九州・平戸藩6万3千石の大名・松浦清(柳号・松山、流水、柳水)や葛飾北斎(柳号・卍)、都々逸の創始者・都々逸坊扇歌、「偐紫田舎源氏」の作者・柳亭種彦(柳号・木卯)など、当時一流の文化人が名を連ねている。例文帳に追加
Men of culture regarded as being of the first-rank such as Kiyoshi MATSURA, a daimyo (feudal lord) of a 63,000 koku fief in Hirado Domain in Kyushu (also known as 松山, 流水 and 柳水), Hokusai KATSUSHIKA (aka 卍), the founder of dodoitsu (Japanese popular love songs of the Edo period in the 7-7-7-5 syllable pattern) Senka DODOITSUBO and Tanehiko RYUTEI, the author of the 'Nise Murasaki Inaka Genji' (The False Murasaki and the Rustic Genji)' (aka 木卯) lined up to be Senryu IV's pupils.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
|
意味 | 例文 (6件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/magnify.png)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/history-clock-button.png)
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |