小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

醇日の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「醇日」の英訳

醇日

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
じゅんJunhiJunhiZyunhiZyunhi

「醇日」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6



例文

これも本語としては本来「芳」が正しい(本語の辞書の中には「芳」がなく、「芳純」「芳潤」とするものもある)。例文帳に追加

In this case also, originally, "芳醇" is correct (in certain dictionaries for Japanese language, it is written as "芳純" or "芳潤" instead of "芳醇").発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつての本食が再評価されるにつれて、昨今では濃系の本酒もシェアをだいぶ回復してきている。例文帳に追加

As the conventional Japanese dishes got a higher reputation again, today's sake of the thick taste line has recovered its share to some extent.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代後期から昭和時代中期に至るまで約70年の時間をかけて、ゆっくりと濃辛口から淡麗甘口への移行が起こったことは「本酒の淡麗甘口化」に詳しく述べられている。例文帳に追加

The details of the slow change of taste from thick and dry to tanrei and sweet in about 70 years from the latter part of the Meiji period to the middle of the Showa period was mentioned in the section 'The change of taste of sake to tanrei and sweet.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甘口と旨口(うまくち)の区別すらつかない、どちらかというと味覚的に熟達していない消費者が、昔ながらの地酒ふうの濃さを忌避し、水のようにサラサラとした清酒だけを本当の本酒と信じる時代がつづいた。例文帳に追加

For a long time, the consumers who could not distinguish the difference between 'sweet' and 'tasty' and whose taste was not ripe had avoided thick sake like jizake and believed only clear seishu like water as a real sake.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに本酒匠研究会では、「甘い/辛い」「淡麗/濃」を座標軸とする味の分類には実用性がないとして、温度や料理、酒器を連想しやすい「香りが高い/低い」「味が濃い/淡い」を新たな座標軸とし、次のような四分法を用いている。例文帳に追加

For your information, Nihon Sakasho Kenkyukai has the opinion that the classification of taste using "amai/karai" and "tanrei/hojun" as coordinate axes has no practical meaning and uses the following four-category method using "strong/weak fragrance" and "much/little taste" as new coordinate axes.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

多くの貴醸酒が本酒純米酒としての造りで、また本酒国税庁の清酒の製法品質表示基準による任意記載事項、本酒国税庁の清酒の製法品質表示基準による任意記載事項などのバリエーションがあるが、酒を酒で仕込むだけあって味も極めてこく、濃な甘みと適度な酸味やすっきりとした後味を持ち、食前酒や食後酒向きの奥行きの深い味わいを有している。例文帳に追加

Many kijoshu sake varieties are brewed as pure Japanese rice sake (called "junmaishu" in Japanese), and although there are variations in the optional descriptions given based on the standards for the labeling of the brewing methods and quality of refined sake defined by the National Tax Agency, all kijoshu sake varieties, brewed with sake, have a strong taste, lingering sweetness, a pleasant sour taste and a fresh aftertaste, along with deep flavors that make them suitable as an aperitif or digestif.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから
「醇日」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Junhi 日英固有名詞辞典

2
Zyunhi 日英固有名詞辞典

3
じゅんひ 日英固有名詞辞典

醇日のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「醇日」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS