小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

鳥牧の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「鳥牧」の英訳

鳥牧

日本人苗字
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
とりまきTorimakiTorimakiTorimakiTorimaki

「鳥牧」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

有害獣用例文帳に追加

PASTURE FENCE FOR HARMFUL BIRDS AND BEASTS - 特許庁

2月8日 (出発) →(到着)飼の御例文帳に追加

February 8: (departure) to (arrival) Torikai no Mimaki発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月9日 (出発)飼の御 →(到着)鵜殿例文帳に追加

February 9: (departure) Torikai no Mimaki to (arrival) Udono発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

草に覆われた草地にいる茶色・淡黄褐色のヨーロッパの鳴例文帳に追加

brown-and-buff European songbird of grassy meadows発音を聞く  - 日本語WordNet

金具およびそれを用いた獣侵入防止柵例文帳に追加

ELECTRIC FENCE METAL FITTING, AND WILDLIFE INVASION PREVENTION FENCE USING THE SAME - 特許庁

諸国・近都がいつ設置されたのかは定かではないが、飛時代の頃だと考えられている。例文帳に追加

It is not clear when shokokumaki and kintomaki were established, but it is believed that they were established around the Asuka period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新歌舞伎『桐一葉』『沓手孤城落月』『お夏狂乱』『の方』を書いた。例文帳に追加

He wrote shin kabuki (new kabuki) "Kiri Hitoha" (A Paulownia Leaf), "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), "Onatsu Kyoran" (Onatsu's Madness), and "Maki no kata" (Lady Maki).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「鳥牧」の英訳

鳥牧

読み方意味・英語表記
とりまき

) Torimaki

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「鳥牧」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

水田放し飼いのアヒル・合鴨などを有害獣から守り、設置及び回収が簡便な有害獣用柵を提供する。例文帳に追加

To provide a pasture fence for harmful birds and beasts capable of protecting ducks, call ducks, etc., left loose on a paddy field from harmful birds and beasts and enabling simple installation and recovery. - 特許庁

獣侵入防止柵の電線の段数と高さを任意に設定可能とし、獣侵入防止柵を設置してから長い時間が経過しても電線の段数と高さを容易に変更可能にする。例文帳に追加

To make it possible to freely set the number of stages and the height of electric fence wire of a wildlife invasion prevention fence, and easily change the number of stages and the height of the electric fence wire even after a long time since the installation of the wildlife invasion prevention fence. - 特許庁

琵琶々(びわぼくぼく)は、山石燕による妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪の一つで、琵琶の妖怪。例文帳に追加

Biwabokuboku is a Japanese specter that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA, and it is a specter of biwa (Japanese lute).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改組第1回配給作品は、市川幡谷主演の『三好清海』、野省三監督の『弥次と北八第一篇』、そして衣笠貞之助監督の現代劇『二羽の小』の3本立て興行で同年6月1日に封切られた。例文帳に追加

The first movies distributed after the reorganization were "Seikai MIYOSHI" starring Hataya ICHIKAWA, "Yaji to Kitahachi Daiiippen" (Stories about Yaji and Kita, Vol. 1) directed by Shozo MAKINO, and "Niwa no kotori" (Two Little Birds) directed by Teinosuke KINUGASA, which started to be shown as a triple feature program on June 1, 1923.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年の小・長久手の戦い、天正13年(1585年)の居元忠を大将とする信濃国上田城攻めでの真田昌幸との対戦などに参戦した。例文帳に追加

He fought in the Battle of Komaki and Nagakute in the following year and in a battle against Masayuki SANADA during the attack on Ueda-jo Castle in Shinano Province led by Mototada TORII in 1585.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

15世紀の能阿弥になると「花図屏風」(出光美術館蔵)のように谿の絵のモチーフを屏風中に散りばめた作品まで登場してくる。例文帳に追加

In the 15th century, Noami created "Kachozu Byobu" (folding screen with the painting of flowers and birds) (owned by Idemitsu Museum of Arts) by inlaying the folding screen with the motives of Mokkei's painting.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秦・前漢代においては、官奴婢は戦争捕虜や重罪を犯した氏族が中核を占めており主に官営工場の労働や場などでの馬・・犬などの飼育を行っていた。例文帳に追加

In the periods of Qin and former Han dynasty, Kannuhi whose core consisted of prisoners of war and clans committing a serious crime was mainly engaged in the work at a government-owned factory or in breeding horses, birds, dogs and so on at a stock farm.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝雅は後羽天皇の信任厚く、上皇と舅の時政との方の威光を受けて京都守護・知行国主となり、将軍クラスの処遇となって権勢を強めていた。例文帳に追加

Having gained Emperor Gotoba's trust and taken advantage of the influence of the retired Emperor, his father in law, Tokimasa, and Maki no kata, Tomomasa exercised power typical of a shogun, holding positions as Kyoto shugo (Kyoto provincial constable) and chigyo-kokushu (provincial proprietor),発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「鳥牧」の英訳に関連した単語・英語表現

鳥牧のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS